Вера Павлова «Посолонь»

Собранные и пересказанные Ремизовым сказки и легенды погружают в совершенно особенный нереальный, но при том очень живой мир. С одной стороны, это аутентичные полузабытые мифологические славянские образы, поражающие своим разнообразием, красочно и богато описанные. С другой — картина жизни самих людей, создавших эти легенды и сказы, ожививших их в своих обычаях и обрядах.

Елена Самокиш-Судковская «Евгений Онегин»

В начале XX века Елена Петровна работала в книготорговом плакате, рисовала для журнала «Нева», иллюстрировала новогодние календари, плакаты, афиши, театральные программки, делала издательскую и промышленную рекламу, занималась книжной графикой, писала портреты и жанровые картины.

Иногда работала вместе с мужем; так, совместно они принимали участие в подготовке иллюстрированного издания «Мертвых душ» Николая Гоголя.

Елена Петровна была увлечена модерном и часто использовала в своих работах его стилистику, разнообразные орнаментальные бордюры и виньетки, причудливые роскошные гирлянды.

Лидия Тимошенко «Евгений Онегин»

Еще одно важное переиздание этого года — роман Пушкина «Евгений Онегин» с иллюстрациями Лидии Тимошенко. Книга вышла в издательстве «Речь», а оно известно своим ответственным подходом к качеству печати. Так и здесь, работы Лидии Яковлевны не перепечатывали со старых изданий (как, например, очевидно сделали в книге 2004 года, ее можно посмотреть на сайте). Было решено печатать с оригиналов, которые не так просто найти, так как у нас в стране единой музейной базы просто не существует.

В блоге издательства подробно описывается, как велись поиски: «Искать было сложно и потому что работы назывались по-разному — строчками из Онегина, описанием сюжета. И в какой-то момент вдруг оказалось, что у нас есть все работы (и даже больше — нашлись две работы, которые не вошли в издание 1958 года). Долго не могли найти работу с суперобложки (в редакции ее прозвали «голова Онегина»), а потом сообразили, что это просто сильно-сильно увеличенный фрагмент одного из рисунков».

Gerald McDermott «Daniel O’Rourke»

Tim O’Toole and his wife, Kathleen, are so poor they have not a penny or a potato between them. Even their cats are too skinny for the mice to chase! When Tim goes out to find a job, he stumbles upon “the wee folk”—a band of leprechauns who give him gifts to make his fortune. That is, if Tim can keep clear of the evil McGoon family.

The telling here has a well-honed, Irish lilt; the illustrations, by a Caldecott winner, are lively, expressive, and well sprinkled with sprightly men in green.

Christian Birmingham «Спящая красавица»

Новое издание «Спящей красавицы» с потрясающими иллюстрациями Кристиана Бирмингема — без преувеличения самая красивая иллюстрированная версия этой сказки: в книге 12 огромных цветных иллюстраций на целую полосу каждая и 22 черно-белых рисунка; специально для русского издания книги художник создал серию дополнительных оформительских элементов.
Для этого издания мы взяли за основу сказку братьев Гримм «Шиповничек» в переводе выдающегося русского писателя, переводчика и историка литературы Петра Николаевича Полевого (1839-1902) и использовали некоторые фрагменты из сказки Шарля Перро «Спящая красавица» в переводе классика русской литературы Ивана Сергеевича Тургенева (1818-1883), чтобы объединить достоинства обоих переводов, а также максимально адаптировать текст сказки к замечательным иллюстрациям Кристиана Бирмингема (например, в нашей сказке на праздник приглашены семь волшебниц, как изображено на полотне художника и в сказке Перро, а не двенадцать, как в версии братьев Гримм).

Roberto Innocenti «Christmas Carol»

Итальянский художник Роберто Инноченти – один из немногих лауреатов премии Г.-Х. Андерсена, так и не получивших академического образования. Да что говорить об обучении живописи, если Инноченти даже школу не успел окончить: слишком рано начал работать. Рисовать он учился самостоятельно, работая в студии анимации. А уже в 70-е гг. стал известен как иллюстратор детских сказок, когда вышла сказка «Золушка» с его картинками. С тех пор он проиллюстрировал целый ряд классических текстов из золотого фонда мировой детской литературы, в том числе «Рождественскую песнь в прозе» Чарльза Диккенса, классический святочный рассказ о том, как скупец и скряга дядюшка Скрудж встречается с духами Рождества и осознает, как важно делать добро и делиться со своими ближними. На английском языке книга с его иллюстрациями впервые публикуется в 1990 г., а сейчас, спустя 25 лет, она выходит в подарочной серии издательства «Эксмо».

William Mulready «The Butterfly’s Ball and the Grasshopper’s Feast»

Уильям Роско написал «Бал у бабочки» для своих десятерых детей, и особенно для своего сына Роберта, который упоминается в тексте. Стихотворение рассказывает историю живыми и беззаботными рифмованными куплетами о шествии насекомых и мелких животных, которые в сопровождении Роберта направляются на бал, устроенный бабочкой. Гости самые разные — от слепого крота, которому помогает соня, до осы и шершня, обещающих не использовать свои укусы в течение вечера. Поужинав, посмотрев паучье акробатичное шоу, все возвращаются домой.

Алексей Рейпольский «Золушка»

Волшебная история о Золушке в редакции Шарля Перро впервые была опубликована в 1697 году и с тех пор стала одним из лучших классических произведений для детей, которые знают и любят по всему миру. В этой книге хрупкая Золушка, добрая фея-крёстная, высокомерная мачеха, крикливые сёстры и прекрасный принц предстанут перед маленькими читателями в образах, созданных Алексеем Рейпольским. Нежные, легкие и изящные иллюстрации признанного мастера книжной иллюстрации сделают путешествие в сказку по-настоящему волшебным и незабываемым!

Геннадий Спирин «Нос»

Фантастическая повесть «Нос» хорошо известна российскому читателю и не нуждается в специальном представлении. Однако перед вами издание, представляющее уникальный творческий тандем признанного классика русской литературы 19 века Н.В.Гоголя и, пожалуй, одного из самых лучших художников-иллюстраторов современности — Геннадия Спирина.
Геннадий Спирин — художник с мировым именем. Многие критики и искусствоведы отмечают, что в его акварельных иллюстрациях можно увидеть глубокие цвета и композицию Рафаэля, реалистичную точность Яна ван Эйка, плавность и мягкость линий Альбрехта Дюрера. Работы Спирина получили широкое признание в Европе и США, о чём свидетельствуют многочисленные награды.