Борис Забирохин «О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа»

В основу настоящего издания положено собрание очерков великого русского этнографа и писателя Владимира Ивановича Даля (1801-1872) о традиционных верованиях русских крестьян XIX века. Изучение стародавних суеверий, поверий, обычаев, по словам В. И. Даля, «дает нам полную картину жизни и быта известного народа». Исследование в полной мере являет многогранный талант В. И. Даля — не только собирателя фольклора, но и естествоиспытателя и врача-практика. Ученый не только описывает различные устоявшиеся представления, но и подвергает их подробному анализу: в книге можно найти его объяснения для множества знакомых читателям примет. Для проверки своих трактовок Владимир Иванович порой ставил опыты на самом себе: испытывал знахарские способы лечения, посещал ночью кладбище и т. п. Иллюстрируют и дополняют работу В. И. Даля сказки и предания, принадлежащие его перу, а также пословицы из его знаменитого сборника «Пословицы русского народа», посвященные главной теме. Издание сопровождается статьей известного литературоведа и фольклориста А. Ф. Некрыловой о жизни и творчестве В. И. Даля, комментариями, кратким описанием церковных и народных праздников, упомянутых в текстах произведений, и словарем. В книге впервые публикуется цикл иллюстраций известного художника Вориса Забирохина, созданный специально для па-стоящего издания.

Г.А.В.Траугот «Конек-горбунок»

Издание «Конька-горбунка» П. Ершова с иллюстрациями А. Г. Траугота, который традиционно подписывается псевдонимом Г. А. В. Траугот, стало неожиданностью лишь для тех, кто не следит за творчеством художника. Впервые о работе с этим текстом Александр Георгиевич рассказал ещё в 2012 г. на открытии выставки «Семья Траугот», которая проходила в Мраморном дворце Санкт-Петербурга. Художник признался, что рисует «свой собственный заказ», на который его вдохновил «Конёк-горбунок», якобы созвучный со знаменитым «Дон Кихотом». Чуть подробнее своим видением сказки П. Ершова А. Г. Траугот поделился в интервью телеканалу «Санкт-Петербург». На вопрос ведущих о том, какая сказка является его любимой, он ответил: «Моя любимая сказка, над которой я сейчас работаю – это «Конек-горбунок». Это самая, я считаю, великая и причем не имеющая никаких повторений… Вообще все сказки, они всегда делятся на типы, в каждой стране есть свои сказки, но «Конька-горбунка» нет… Кобылица говорит: «А ещё рожу конька ростом только в три вершка», и дальше она говорит: «Он зимой тебя согреет, летом холодом овеет, в жажду влагой напоит, в голод хлебом угостит». Это есть, собственно, Иван и его талант. Конёк-горбунок – это талант Ивана-дурака».

Выставка «Театр книги. Книжная графика театральных художников»

Со 2 по 18 марта 2018 года в Государственном центральном театральном музее имени А. А. Бахрушина будет проходить выставка «Театр книги. Книжная графика театральных художников». Выставка представит взгляд на мир литературы художников «родом из театра»: многие образы, сюжеты и темы решены в театральном ключе через призму сценического пространства. В «Книжную сценографию» из коллекции издательства «Вита Нова» войдёт графика пяти современных мастеров.

Александр Алексеев «Братья Карамазовы»

Настоящее издание отпечатано в количестве одной тысячи трехсот экземпляров, сто пятьдесят из которых выполнены в особых переплетах из черной кожи, с золотыми обрезами. Сто экземпляров (из числа выполненных в особых переплетах) пронумерованы и сопровождены специальным приложением «Александр Алексеев: Диалог с книгой». Номер настоящего экземпляра 47. Ко всем пронумерованным изданиям прилагается подарочный футляр.
Цикл из ста иллюстраций выдающегося русского художника Александра Алексеева (1901-1982), большую часть жизни проведшего во Франции, впервые воспроизводится вместе с оригинальным текстом романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» (1879-1880). Литографии Алексеева, являющиеся признанным шедевром мировой книжной графики, были опубликованы в 1929 году в библиофильском издании перевода романа в Париже тиражом сто экземпляров и с тех пор никогда не переиздавались.

Г.А.В.Траугот «Двенадцать»

Год столетия русской революции 1917 г. поднял очередную волну интереса к ключевым «революционным» текстам. В числе прочих, обращают на себя внимание новые иллюстрированные издания поэмы А. Блока «Двенадцать». В прошлом месяце мы уже писали о весьма примечательной книге с иллюстрациями Вадима Гусева, а сейчас присмотримся к «Двенадцати» с иллюстрациями Г. А. В. Траугот.

Светозар Остров «Горе от ума»

Комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» — непревзойденный шедевр речевой культуры, давно разошедшийся на пословицы и поговорки, одно из самых знаменитых произведений русской драматургии, до сих пор ничуть не утратившее актуальности на сцене.
Текст пьесы сопровождается беспрецедентным по охвату материала комментарием, составленным С.А. Фомичевым — одним из наиболее авторитетных специалистов по творчеству Грибоедова. Воспроизведен цикл иллюстраций, выполненный выдающимся петербургским графиком Светозаром Островым.

Юлия Богатова, Вячеслав Бегиджанов «Акмеисты»

«Он был предвестьем, предзнаменованьем / Всего, что с нами после совершилось…» — эти строки из стихотворения Анны Ахматовой «Учитель» как нельзя лучше характеризуют роль и место Иннокентия Анненского в русской поэзии. Написано им совсем немного, опубликовано при жизни и того меньше, однако истинное значение творчества этого «неведомого классика» для младших современников и потомков переоценить невозможно.
Предлагаемая книга включает все оригинальные стихотворения из сборников Анненского «Тихие песни» и «Кипарисовый ларец», а также избранные стихи, не вошедшие в них. Трагической сущности поэзии Анненского посвящено написанное специально для этого издания исследование Анатолия Барзаха «Пафос поражения». Заключает книгу хроника жизни и творчества поэта, а также алфавитный указатель стихотворений. Иллюстрации петербургских художников Вячеслава Бегиджанова и Юлии Богатовой, созданные для этой книги, — уникальная визуальная интерпретация поэтического мира Иннокентия Анненского.

Алла Джигирей «Лавка древностей»

Чарльз Диккенс, еще при жизни ставший самым популярным англоязычным писателем, ныне является признанным классиком мировой литературы. В его романе «Лавка древностей» (1840), имевшем в свое время оглушительный успех, реалистическое начало причудливо соединяется с фантастикой и сказкой. В нем увлекательно описаны приключения героев — двенадцатилетней Нелли Трент и ее деда, бывшего владельца антикварной лавки, странствующих по Англии. «Работая над «Лавкой древностей», я все время старался окружить одинокую девочку странными, гротескными, но все же правдоподобными фигурами и собирал вокруг невинного личика, вокруг чистых помыслов маленькой Нелл галерею персонажей столь же причудливых и столь же несовместимых с ней, как те мрачные предметы, которые толпятся у ее постели, когда будущее ее лишь намечается», — рассказывал о создании «Лавки древностей» Диккенс.
Настоящая книга — первое иллюстрированное издание романа на русском языке. Цикл литографий к тексту романа выполнен известным петербургским графиком Аллой Джигирей.

Светлана Филиппова «Чевенгур»

Роман выдающегося русского писателя Андрея Платоновича Платонова (1899–1951) «Чевенгур» (1926–1929) — произведение грандиозного внутреннего масштаба, отразившее не только современные автору события, но и целую культурную эпоху. Писатель по-своему продолжил замысел Гоголя, который в поэме-эпопее «Мертвые души» намеревался показать русскую жизнь сквозь призму дантовской «Божественной комедии». У Платонова тоже есть свой ад — мучительное безвременье предреволюционных десятилетий; есть чистилище — полоса братоубийственных «экспериментов»; и неуютный рай — город Чевенгур. События в романе одновременно страшны и смешны, ситуации жизненны до абсурда, а герои сплошь и рядом противоречат сами себе. Отвергнутый советской цензурой роман увидел свет лишь в начале 1970-х, за границей, а на родине автора был напечатан в 1988 году. Настоящее издание сопровождается обстоятельными послесловием и комментариями известного литературоведа Е. А. Яблокова. Он же составил хронику жизни и творчества писателя. В книге публикуется цикл иллюстраций к роману, созданный художницей Светланой Филипповой специально для настоящего издания.

Владимир Мыслицкий «Сказки дядюшки Римуса»

Книгу, которую практически забыли на родине, охотно читают в России. Сборник сказок, рассказанных старым негром юному Джоэлю, ежегодно выходит в нескольких вариантах оформления, давно любимых читателями и совершенно новых. Очередную версию «Сказок дядюшки Римуса» представляет издательство «Вита-Нова», иллюстрации для нее выполнил Владимир Мыслицкий.