Виктор Шатунов «Ключ от королевства»

В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.

Ксения Алексеева «Ветер в ивах»

Классическую сказочную повесть о четырех обаятельных товарищах — жабе, кроте, барсуке и водяной крысе, с которыми то и дело происходят всяческие комичные и эксцентричные недоразумения, Ксения проиллюстрировала еще во время обучения в институте. Всего в книгу вошло почти две сотни рисованных сценок из жизни доброй пасторальной Англии.

Khoa Le «Золушка»

Сначала греческий историк Страбон записал легенду о женитьбе египетского фараона на красавице Родопис, потерявшей в реке позолоченную сандалию. Через несколько веков эта история превратилась в сказку о Золушке и ее хрустальной туфельке и была записана французом Шарлем Перро. Сегодня иллюстрации для французской сказки рисует вьетнамская художница, а книга с этими картинками выходит в России. Для нас это первое знакомство с творчеством Куа Ли.

Виктория Фомина «Вольфганг Амадей Моцарт. Светлый ангел»

Новая книжка-картинка о Моцарте — это рассказ о жизненном пути композитора. Визуальный ряд книги имеет мало общего с традиционным представлением о канонах реалистического нарратива: художница Виктория Фомина создала декоративный изысканный мир Моцарта, напоминающий читателю то ли премьеру расхожего сказочного сюжета в Ла Скала, то ли фантастический бал в Венеции. Книга о настоящем композиторе получилась совершенно сказочной!

Ника Гольц «Трудус-трудум-труд»

В конце прошлого года в Арт-Волхонке вышло долгожданное переиздание сборника сказок французской писательницы Луды с иллюстрациями Ники Гольц — впервые он появился в 1964 году под названием «Трудус-трудум-труд».

Под псевдонимом Луды писала Людмила Шнитцер, родившаяся в польской семье в Берлине и переехавшая во Францию в возрасте восьми лет. Шнитцер много занималась пропагандированием русской культуры, много переводила, пересказывала сказки разных народов — совсем вот недавно, кстати, в Мелик-Пашаеве выходило переиздание индейских легенд в ее переложении, с красочными рисунками Давида Хайкина.

Evaline Ness «Favorite Fairy Tales Told in Italy»

This is the tenth country that the author, an expert story-teller, has used for Favorite Fairy Tales. Two of the six have a familiar ring—«Cenerentola» is Italian for Cinderella, but with some delightful Mediterranean additions like a magic date tree; and «The Three Goslings» are almost the spit and image of «The Three Little Pigs» «The Story of Bensurdatu» and «The Golden Lion» are romantic tales of rescued princesses; «The Stone in the Cock’s Head» has a down-to-earth humor, and «Bastianelo» is straight nonsense. The stories are simple and straightforward, easy to tell and inviting to read to yourself. Evaline Ness’s woodcuts poke gentle fun at the characters, and it is unfortunate that the color reproduction is somewhat blurred.

Сергей Алимов «Приключения барона Мюнхаузена»

Знаменитая книга Рудольфа Эриха Распе (1736-1794) о невероятных приключениях «самого правдивого человека на Земле», великолепного барона Мюнхаузена, пересказанная для детей Корнеем Ивановичем Чуковским (1882-1969), входит в золотой фонд отечественной детской литературы. Несомненным украшением книги являются весёлые и тоже «очень правдивые» иллюстрации Сергея Алимова.
Для младшего школьного возраста.