Валерий Цикота «Семилетний стрелок из лука»

Предваряет сказки небольшой текст про самих саамов, особенности их быта и культуры. Из него можно, например, узнать, что большинство саамов живет сейчас в центральной части Кольского полуострова, основным их занятием остается оленеводство. Селятся они в маленьких погостах — так у саамов называются деревушки, — и стилизованную карту их расположения Цикота изобразил в самой первой иллюстрации. И даже подписал названия этих погостов — Мотовский, Иоканьгский, Нотозерский…

Светлана Ким «Быль и небыль»

Сборник проиллюстрированных Ким сказок фольклористки Тамары Григорьевны Габбе вышел в новосибирском издательстве в 1992 году. Детские пьесы Габбе неоднократно ставили в московских (и не только) театрах, ее книги выходили значительными тиражами. В «Быль и небыль» вошло четыре десятка русских народных сказок, легенд и притч, тщательно собираемых Тамарой Григорьевной на протяжении всей ее жизни.

Никита Чарушин «С севера на юг»

От этих иллюстраций веет какой-то абсолютной свободой — свободой творчества, свободой восприятия. И, конечно, невероятное мастерство художника. Почти каждая иллюстрация кажется мне шедевром. Все эти небрежные четкие линии, точные штрихи, тонко подобранные цвета, нерушимая композиция — отсылают своей безупречностью к японскому искусству. И не только графическому искусству. Каждый рисунок — как небольшое стихотворение, коротенькое хайку, застывший момент времени.

Gerald McDermott «Daniel O’Rourke»

Tim O’Toole and his wife, Kathleen, are so poor they have not a penny or a potato between them. Even their cats are too skinny for the mice to chase! When Tim goes out to find a job, he stumbles upon “the wee folk”—a band of leprechauns who give him gifts to make his fortune. That is, if Tim can keep clear of the evil McGoon family.

The telling here has a well-honed, Irish lilt; the illustrations, by a Caldecott winner, are lively, expressive, and well sprinkled with sprightly men in green.

Helga Aichinger «I never saw…»

In this 1972 work, Judson Jerome, an outstanding American Poet and writer, and Helga Aichinger, a wonderful illustrator and artist in her own right, has brought to us a short book of poetry for children. Each page of this work offers a short poem of what a child sees during a dream. As with most dreams, their content consists of many things we will never see, some exciting, some mundane. We all understand this and it is fun to contemplate the, i.e. our dreams, and children are no different.

Describes in verse a number of images a child dreams of but has never seen.

Alan Lee «The Mabinogion»

«Мабиногион» — сборник древних валлийских легенд, составленный в 11-12 веках. В двенадцати вошедших в сборник легендах отражены мифологические представления древних кельтов, события легендарной истории Британии. В повествовании чувствуется влияние европейского рыцарского романа, который и сам сложился под воздействием валлийских легенд о короле Артуре, Тристане и Изольде, Святом Граале.

Сюжеты кельтской мифологии использовали в своих работах многие писатели и поэты, на них построены романы Джона Толкиена, Майкла Муркока, Мэри Стюарт. В основном, на русский язык переводились традиционно основные ирландские эпические повести, но другая ветвь древней кельтской литературы — валлийская — русскоязычному читателю почти незнакома.

Вячеслав Назарук «Александр Пушкин. Сказки»

Вячеслав Назарук – как двуликий Янус, одним он известен как иллюстратор сказок Пушкина и Бажова, другим – как мультипликатор, создатель «Мамы для мамонтенка», образа кота Леопольда и других шедевров «Союзмультфильма». Переиздание упомянутых сказок Пушкина вышло в этом месяце в серии «Образ Речи».

Константин Кузнецов «Сказка о царе Салтане»

«Первым серьёзным толчком к пересмотру цветовых художественных концепций наших фильмов (особенно тех, в основе которых лежала русская сказка) послужили великолепные красочные эскизы Константина Кузнецова к фильму «Сказка о царе Салтане» (1943 г., реж. В. и 3. Брумберг). Он выполнил их ещё до эвакуации студии в Самарканд. Художественная выразительность этих эскизов была такова, что издательство «Детская литература» выпустило сказку Пушкина, проиллюстрировав её рисунками Кузнецова. Непосредственная яркость, присущая сказочности, соединялась в них с какой-то неизъяснимой нежностью. Они были глубоко национальны по самому своему духу, без привычной нарочитой стилизации». (Иван Иванов-Вано, режиссер и сценарист мультипликационного кино)