Екатерина Соколова «Солдатские сказки»

Саша Чёрный, стихи которого звучат на удивление современно, воевал в Первую мировую войну и нередко обращался к этому опыту в художественных текстах. В конце 30-х годов прошлого века он даже создал цикл занятных «Солдатских сказок», главный герой которых – солдат той самой войны. Изданы они были лишь посмертно, в 1933 году. Анекдотичные, непринуждённые, смешные и сплошь сатирические тексты сказок можно относить к разряду детского чтения с тем же успехом, что и рассказы М. Е. Салтыкова-Щедрина или произведения И. Бабеля. Собственно поэтому, в поисках иллюстратора для очередного переиздания этих текстов, издательство вовсе не стремилось выбрать художника понятного или типичного, куда важнее было найти того, кто угадает дух текстов и будет шутить не хуже самого автора. Так редакторы остановили свой выбор на Екатерине Соколовой, художнике и мультипликаторе, лауреате премии «НИКА» этого года, выпускнице МАРХИ и ученице знаменитого Юрия Норштейна.

Edgar Valter «Муфта, Полботинка и Моховая борода»

Популярность именно этих иллюстраций трудно переоценить, вряд ли будет преувеличением сказать, что перед нами самое долгожданное переиздание этого года. Эстонский художник, карикатурист и автор детских книг Эдгар Вальтер за свою жизнь оформил более 250 книг, 170 из которых – детские. Одной из самых известных его работ стали иллюстрации к сказке Эно Рауда про накситраллей, причём он умудрялся переделывать их к каждому новому изданию. К советским читателям книга с одним из первых вариантов иллюстраций пришла в 1976 г. и с тех пор переиздавалась не меньше десятка раз.

Екатерина Силина «Дырки в сыре»

Знаменитый детский поэт и переводчик Борис Заходер в представлении не нуждается. С раннего детства мы знаем наизусть его «Кискино горе», «Кит и Кот», «Мохнатую азбуку», «Весёлый день» и другие любимые стихи, которые давно уже стали хрестоматийными. Медвежонок Винни-Пух и его друг Пятачок в популярном мультфильме поют песенки, которые сочинил Борис Заходер. И с лучшей в мире няней Мэри Поппинс мы познакомились благодаря превосходному переводу Бориса Заходера. Его вклад в детскую литературу невозможно переоценить.
Стихи, которые вы прочитаете в этой книге, проиллюстрировала известная художница Екатерина Силина.

Катерина Штанко «Про краснолюдків та сирітку Марисю»

Повесть-сказка на украинском языке с иллюстрациями украинской художницы Катерины Штанко.
Трогательная история о пастушке Марысе и маленьких волшебниках-гномах, рассказанная выдающейся польской писательницей и поэтессой XIX века Марией Конопницкой. Книга переведена на многие языки мира.