Alberto Morales Ajubel «Robinson Crusoé»

Знаменитая история Даниэля Дэфо в образах Альберто Аджубеля получила несколько самых важных международных наград в области книжной иллюстрации, в том числе Болонскую премию.

Аджубель смело подходит к союзу текста и изображения, поднимая его на новый уровень. То, что на первый взгляд кажется отходом от традиции, при ближайшем рассмотрении оказывается чем-то противоположным.

Аджубель создал не просто иллюстрации, но и культовые образы. Сцены, следующие одна за другой, представляют собой концентрат эмоций, фантасмагорию тревог, страхов и ожиданий. Работы Аджубеля также могут служить замечательным учебным пособием, поскольку дают возможность посмотреть на наш насыщенный образами мир внимательнее и более избирательно.

Эта уникальная книга раскрывает воображение и будит фантазию.

«Одиссей ищет друга» Елены Репетур

Вообще я не писатель и сама удивлена, что у меня получилось написать хоть и маленькую, но книжку. Работала я над ней с огромным удовольствием и вдохновением довольно быстро, потому что сама манера рисунка выросла из моего увлечения ежедневными зарисовками-скетчами, а тема книжки родилась из истории моей собственной собаки, которая попала к нам с улицы, а где она путешествовала до этого — неизвестно, но видно было, что попутешествовала немало.

Графика Петра Любаева к детективным историям Г.К.Честертона

Цикл рассказов об отце Брауне охватывает период с конца 19 века до начала 1930-х годов. Начало 20 века ознаменовалось кровопролитными войнами, технологическим прогрессом и другими серьёзными событиями, в ходе которых рушились целые мировые империи. И на этом мрачном фоне в старой доброй Англии не забывали бороться за наследство, убивать и грабить друг друга разные аристократы, сэры и пэры, делая это очень смешно и нелепо. Отсюда и ирония, которая присутствует в моих иллюстрациях. Я заботился и о достоверности в изображении материальной культуры, выбрал мягкий чёрный карандаш и акварельную бумагу, стараясь сделать рисунки более «викторианскими». С удовольствием смотрел любимый сериал про Дживса и Вудстера, любовался старинными видами Лондона и Нью-Йорка, «копался», в криминальных сводках «Таймс» того времени, старался для смеха придать некоторым персонажам черты своих друзей или любимых актёров

Tom Haugomat «À travers»

Начиная с бинокулярной картинки на обложке, эта почти бессловесная книга отправляет нас в кинематографическое путешествие по жизни человека во времени и пространстве. На каждом развороте мы видим сопоставление двух обратных точек зрения: слева — взгляд читателя на главного героя истории, растущего по мере развертывания истории человека, а справа — взгляд этого человека на мир. Растет человек — расширяются пределы воспринимаемого и постигаемого им мира. Текста практически нет, лишь короткие подписи, фиксирующие дату и географическое местоположение изображаемого. Том Огумат использует минималистичную композицию, имитирует винтажную трехцветную печать без каких-либо полутонов, традиционно обезличивает всех персонажей. При помощи минимальных средств он создал уникальную, впечатляющую визуальную поэму о человеке и его месте в этом безграничном мире.

Маша Вышинская «Тень гонялась за котом»

Ну как же в 2018 без «Пёстрого квадрата»? И новое имя — Маша Вышинская! Две вещи нравятся мне в картинках Маши. Первое – она мастер второго плана. Безумно интересно рассматривать то, что происходит в книжке помимо основного сюжета, помимо текста. Это целый мир! Современный, до боли знакомый, но удивительным образом художником преобразованный. И второе — очень ироничная интонация иллюстратора. Никаких сладостей, ничего «девочкового». И при этом, книга очень тёплая, трогательная. В целом — это мейнстрим, но Маша прекрасно себя чувствует в этой эстетике. И даже какие-то очень традиционные, привычные графические приёмы в её исполнении становятся очень-очень «вышинские». Маш, молодец!.. (Евгений Подколзин)

Nicholas Mordvinoff «The Boy and the Forest»

Мальчик жил на краю леса. Это был необыкновенный лес: верхушки деревьев доставали до небес, а звери стояли не шелохнувшись, когда мальчик смотрел на них. Но однажды нагрянули человечки, которые хватали зверей и куда-то уносили. Лес опустел и зарос плющом. Мальчик вызволяет из плюща змею, а она помогает спасти лес. В лес пробралось чудовище, поработившее человечков и обратившее зверей в камни. Чудище сломлен, звери ожили, человечки освобождены и расчищают заросли.

Игорь Олейников «Евгений Шварц. Избранное»

«Если говорить о книгах других издательств, то отмечу сборник произведений Евгения Шварца («Азбука») с иллюстрациями Игоря Олейникова. Во-первых, пьесы Шварца никогда не издавались с иллюстрациями, и это уже повод отметить книгу. Во-вторых, мне кажется, что выбор художника в данном случае — попадание в десятку. Тандем Шварц-Олейников — несомненная удача издательства». (Вадим Мещеряков)

Evaline Ness «Favorite Fairy Tales Told in Italy»

This is the tenth country that the author, an expert story-teller, has used for Favorite Fairy Tales. Two of the six have a familiar ring—«Cenerentola» is Italian for Cinderella, but with some delightful Mediterranean additions like a magic date tree; and «The Three Goslings» are almost the spit and image of «The Three Little Pigs» «The Story of Bensurdatu» and «The Golden Lion» are romantic tales of rescued princesses; «The Stone in the Cock’s Head» has a down-to-earth humor, and «Bastianelo» is straight nonsense. The stories are simple and straightforward, easy to tell and inviting to read to yourself. Evaline Ness’s woodcuts poke gentle fun at the characters, and it is unfortunate that the color reproduction is somewhat blurred.

Варвара Помидор «Простодурсен. Лето и кое-что еще»

Истории о Простодурсене и других норвежец Руне Белсик начал сочинять примерно четверть века назад, а с прошлого года Приречная страна силами издательства «Самокат» и переводчика Ольги Дробот стала занимать своё место в сердцах читателей где-то между муми-троллями и жителями Стоакрового леса. В самом конце лета вышло продолжение первой книги – «Лето и кое-что ещё». Надо сказать, что российскому изданию произведений Руне Белсвика повезло не только с переводчиком, но и с иллюстратором. Вряд ли получится сосчитать, сколько оттенков серого использовала Варвара Помидор в своих акварельных изображениях Приречной страны и шести её жителей, один из которых – Утёнок, но вышло у неё просто великолепно: образы трогательны и выразительны до слёз, несмотря на то, что рисунки, что называется, монохромные.