Виктор Шатунов «Ключ от королевства»

В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.

Joren Joshua «Зеб.»

Одиннадцать обыденных и немного безумных историй из жизни одного школьного класса. Абсурдные и невероятные события вплетены в повествование совершенно естественным образом — ну что тут удивительного, если зебры учатся в школе наравне с детьми, лучшие подруги меняются своими головами, а свадьба учительницы отмечается 30 февраля. А минималистичные извивающиеся рисунки Йорена Йошуа, который в этой книжке дебютирует в роли иллюстратора, органично с текстом рифмуются.

Дарья Беклемешева «Вагонное приключение»

Стихотворный коротенький детектив о пропавшем вагоне, ищут который, сбившись с лап и плавников, бегемоты, жуки, акулы, коты, коровы, обезьяны, белки и другие пассажиры. Возглавляют расследование важные начальники питон и бизон, а сам великий сыщик-мопс бросается по следу.

Отличная история для малышей, открывающая возможность обсудить многочисленных разнообразных животных, пересчитать вагоны, выучить цвета и полюбоваться замечательными коллажами Дарьи Беклемешовой.

Лев Токмаков «Буква за буквой»

Лев Токмаков обладал удивительным даром — он не переставал удивляться всему новому и необычному, с детской непосредственностью впитывал впечатления и эта его открытость и непредвзятость отражалась в работе. «Вот, где-то здесь, начиная от шейных позвонков и ниже, весь позвоночный столб набит образами. Как они там умещаются, не знаю. Только мне все время нужно их вытаскивать и рассматривать и решать: подходит – не подходит», – говорил он.

Мария Сутягина «Истории, рассказанные после ужина»

Джером Клапка Джером — знаменитый английский писатель-юморист. Тонкая наблюдательность и непревзойдённое чувство юмора помогали ему находить смешное в самых обыденных вещах и событиях.
В книге представлены рассказы Джерома, входившие в сборники разных лет: «Праздные мысли лентяя», «Наброски лиловым, голубым и зелёным», «Наблюдения Генри», «Томми и К°» и пр. Несчастная маркиза Эплфорд, прилежный отец мистер Милбери, отчаянная беспризорница Джейн и другие герои, колоритные и обаятельные, то и дело попадают в странные, нелепые и даже пугающие ситуации, однако всегда успешно находят выход из них.

Геннадий Алимов «Твой праздник»

Геннадий Васильевич Алимов родился в городе Орехово-Зуево. Учился в Московском полиграфическом институте (1950–1955) у Бориса Дехтерева. Сотрудничал с издательствами Детгиз, «Советский писатель»; книжным издательством в Благовещенске.

Елена Самокиш-Судковская «Евгений Онегин»

В начале XX века Елена Петровна работала в книготорговом плакате, рисовала для журнала «Нева», иллюстрировала новогодние календари, плакаты, афиши, театральные программки, делала издательскую и промышленную рекламу, занималась книжной графикой, писала портреты и жанровые картины.

Иногда работала вместе с мужем; так, совместно они принимали участие в подготовке иллюстрированного издания «Мертвых душ» Николая Гоголя.

Елена Петровна была увлечена модерном и часто использовала в своих работах его стилистику, разнообразные орнаментальные бордюры и виньетки, причудливые роскошные гирлянды.

Lisbeth Zwerger «The nutcracker»

Самостоятельное издание «Щелкунчика» с иллюстрациями Цвергер вышло намного раньше, почти за тридцать лет до «Wonderment», и эта интерпретация популярной рождественской истории стала уже классической (для меня она стоит в одном ряду с рисунками Мориса Сендака, которые тот создал чуть ранее, в 1984-м). И да, они совсем другие… Нет здесь ни сендаковской нарочитой театрализованности, ни присущей сегодня Цвергер сюрреалистичности, тут совсем немного динамики, приглушенные цвета. Но мне эта книга кажется очень сказочной, рождественской и уютной, такой, которую хочется рассматривать долгими зимними вечерами, забравшись с ногами под одеяло.