София Караффа-Корбут «Михайлик — джура козацький»

Историческая повесть на украинском языке о приключениях маленького мальчика на Сечи, в боях под Хотином, об отношениях двух славных атаманов Петра Сагайдачного и Яцека Бородавки. Иллюстрации Софии Караффа-Корбут.

Татьяна Капустина «Емеля-охотник»

Начиная с 1962 года на протяжении пятнадцати лет Татьяна Капустина ежегодно участвовала в археологических экспедициях на Украине и в Калмыкии. Памир и Норильск, Новосибирск и Камчатка, Командорские острова и знаменитый заповедник Аскания Нова, Псков и Бухарский заповедник — неполный перечень далеких и близких маршрутов художника. На Памире и в Аскании художница встретилась со множеством животных, косулями, яками, овцами. Достоверный образ охотника, собак и оленей для рассказов и сказок Емели-охотника Д. Н. Мамина-Сибиряка родился в Хатанге в 1979 году. В Гавриловом посаде под Москвой, а позднее под Псковом и Лугой произошло знакомство с лучшими тяжеловозами страны. Сам характер животных — постоянно движущихся — приучил анималиста к мобильности, умению схватывать «на лету» наиболее существенное и отбрасывать ненужное.

София Караффа-Корбут «Казки»

Украинской книге художница отдала сорок три года кропотливого труда и стала еще при жизни классиком художественного оформления. Она не только усиливает своими графическими рисунками прозаический или поэтический текст, а стремится к стопроцентному соответствию макета, шрифта и даже цвета бумаги содержанию художественного произведения. Любила стилизовать письмо летописи и древних книг, поэтому каждая литера приобретала признаки творческого совершенства. Постигала авторский замысел и иногда расширяла его границы. Классические литературные персонажи как будто получали новую жизнь и по-новому воспринимались читателем.

Вячеслав Легкобит «Дід Оксеник»

Родился я под Киевом. С местом рождения мне, конечно, повезло, чего нельзя сказать о времени — шел 1941 год. В войну погибли мои родители. Вскоре после войны я вновь обрел семью.Хорошие люди, фамилию которых я сейчас и ношу, заменили мне мать и отца.
Рисовать я начал очень рано, но моя биография совсем коротка: художественная школа, художественный институт, затем три года работы в объединении художественных мультфильмов, первые рисунки для детских журналов и книг. Не знаю еще, определюсь ли исключительно как «детский художник», но совершенно точно — рисовать для детей мне нравится.

Евгений Монин «Павук Ананзе»

«Первая книжка Монина вышла в свет в конце 50-х годов, она называлась «Паук Ананзе» – по африканским народным сказкам, и вышла в Киеве на украинском языке. Тогда Монин еще был студентом архитектурного института. В конце 50-х годов в Москве появился такой фестивальный стиль. Он был целиком ну что ли стянутым из журнала «Польша»: обилие небрежно брошенных плашек под изящный такой шрифт, это было жутко характерно для того времени. И вот Монин сделал этого паука Ананзе на плашках, но не на небрежно брошенных, а органично вплетенных в изображение… Сразу чувствовалось, что родился художник с врожденным чувством такта…» (Виктор Чижиков)

Катерина Штанко «Норвежские сказки»

За свою первую подарочную книгу «Норвежские сказки» на конкурсе в Москве я получила диплом «За лучшую работу художника» и одобрительный отзыв Ф. Лемкуля, уважаемого мастера, длительное время жившего в Скандинавии. Итак, после многих лет работы я наконец получила статус «специалиста, создающего элитные издания».

Катерина Штанко «Городок в табакерке»

Когда начинаешь делать книгу, внимательно читаешь текст, и достаточно часто я чувствую, что если бы сюжет повернул в немного другую сторону, то иллюстрации вышли бы интереснее.

Я попробовала с этим цепляться к профессиональным писателям, к той же Лесе Ворониной, к Ивану Малковичу. Но писатель видит свою историю именно так, как он ее написал.

И я поняла: чтобы создать текст, который бы был идеальным материалом для иллюстраций, я должна написать его сама.