Филип Пуллман «Расцвет детской книги при Сталине»

Когда массовые сталинские репрессии сделали писательство опасным занятием, внимание целой группы авангардных художников привлекла детская книга. Филип Пуллман (Philip Pullman) о новой коллекции, которая раскрывает энергию свободы во время репрессий.

Inside the Rainbow: русская детская литература 1920-1935 гг — в картинках

Ранний советский период был удивительно богат на детскую иллюстрированную литературу. Недавно вышедшая в издательстве Redstone Press книга «Inside the Rainbow: Russian Children’s Literature 1920-35: Beautiful Books, Terrible Times» приоткрывает дверь в этот поразительный мир. Впервые читатель может увидеть репринты редких уникальных изданий — прекрасных работ, рожденных в ужасные времена российской истории.

Мария Скаф «Петр Сис: травма, история, карта»

Петр Сис — чешский иллюстратор, живущий в Америке, — с момента первых публикаций в России вызывает у литературной общественности сложные чувства. Сначала разгорается жесточайшая дискуссия при составлении списка Гайдаровки «100 новых книг для детей», в которой Ксения Молдавская называет «Стену» Сиса «лживой и подлой», а Алексей Копейкин — в принципе «недостойной обсуждения», затем BiblioГид (во главе которого, впрочем, все тот же Копейкин) жалеет, что чешского иллюстратора удостоили Медали Андерсена. То есть понятно, конечно, что победе Спирина мы бы все обрадовались больше, но в рамках шорт-листа, в который Спирин, увы, не попал, у жюри и выбора особенного не было. Ну и, наконец, читатели, оставляющие отзывы на «Лабиринте», негодуют по поводу «тенденциозности» все той же «Стены» и обилия в ней «кричащих слов» (которые, меж тем, лишь копируют стилистику агитационного плаката). В результате изданная первой, самая известная книга Сиса обеспечивает иллюстратору довольно сомнительную репутацию пропагандиста и истерика, что на самом деле далеко от истины.

Лиза Биргер «Сказка о хорошо нарисованной царевне»

Из-за мультяшно скривившихся елок виднеются башни волшебного замка, а на следующей странице вьюга заметает высокие шпили дворца. Красавица в платье с туго затянутым корсетом вертится у зеркала, меряя шляпку, расфуфыренный франт бросает розы к окошку юной принцессы, а вскоре за ним, выставив широкие груди в кольчугах, выстроились в ряд семь смешных усачей. Это знакомая сказка, в ней есть хрустальный гроб, отравленное яблоко и спасительная сила настоящей любви. Текст мы тоже помним с детства: «Царь с царицею простился, в путь-дорогу снарядился, и царица у окна села ждать его одна». И если на первый взгляд иллюстрации женятся скорее с Шарлем Перро, чем с пушкинским текстом, то это только на первый взгляд.

Мария Мамыко «Дитя в круге»

Волшебство сказки — в многомерности символики. Вчерашние дети забывают реальность аллегорических миров, и, сведя восприятие жизни к действительности видимого мира, теряют врождённый навык познавать непознаваемое. Андрей Дугин, художник, иллюстрировавший сказки, по мере сил исполнил миссию — создал окно, глядя в которое, вчерашний ребёнок приобретает своё сегодня и, как результат, возвращение зрения. Намёк сказки — в образе. Подсказка к открытию истины.

Краткая история детской иллюстрированной книги и искусство визуального повествования

С самого начала, мы одновременно чувствуем и изучаем язык графических представлений, и для большинства из нас именно детские книжки с картинками были нашим первым словарем этого визуального лексикона. Тем не менее, книжки с картинками, — в которых история передается последовательным набором изображений с минимальным количеством текста, и которые существенно отличаются от иллюстрированных книг, где рисунки играют второстепенную роль, украшая и дополняя само повествование, — переживают сейчас удивительный небывалый расцвет.

Ю. Герчук «Толстяк и мороженое»

Эта яркая, веселая, очень летняя по своему колориту книжка вышла впервые в свет в разгар зимы — новогодним подарком детям к новому 1925 году.Одинаково крупно на ней обозначены два имени ее создателей: «С. Маршак, рисунки В. Лебедева». В это время только начиналось многолетнее сотрудничество поэта и художника. По воспоминаниям сына писателя, Маршак, находясь вместе с Л.М. Клячко — известным журналистом, владельцем и редактором частного издательства «Радуга» — в типографии, увидел на полу оттиск какой-то из работ еще не известного ему художника. «Я хочу, чтобы мои стихи иллюстрировал этот художник», — сказал издателю Самуил Яковлевич, поднимая оттиск»

Белоснежка во мгле

Иллюстратор Benjamin Lacombe Иллюстрации Лакомба к «Белоснежке» братьев Гримм Журнал openspace.ru за 20/10/2011 Мария Скаф пытается разобраться в том, подходит ли поп-сюрреализм Бенжамена Лакомба для…