Robert Ingpen «Рождественская елка»

В эту книгу вошли два произведения великого английского писателя Ч. Диккенса, объединённые одной вечной темой Рождества. «Рождественская песнь в прозе» после первой публикации стала сенсацией, оказав влияние на наши рождественские традиции. Это история-притча о перерождении скряги и человеконенавистника Скруджа, в которой писатель с помощью фантастических образов святочных Духов показывает своему герою единственный путь к спасению — делать добро людям. Второй рассказ почти не издавался в нашей стране. Этот маленький шедевр Диккенса производит сильное впечатление и на старика и на молодого человека и вызывает необыкновенно яркие детские воспоминания о новогодних и рождественских праздниках. Иллюстрации знаменитого художника прекрасно передают атмосферу Рождества и вновь оживляют незабываемые диккенсовские характеры.

Борис Калаушин «Ребятишкина книжка»

В «Ребятишкину книжку», пользовавшуюся огромным успехом в советские времена, кроме всем знакомых и любимых произведений, вошли десятки считалок, загадок, дразнилок, шуток и басен. Современные дети будут рады прочитать смешные сказки, в которых Баба-Яга соревнуется в скорости с самолетами, а горошина спасается от медведя в детском саду.
Добрые, яркие, выразительные иллюстрации можно бесконечно много раз рассматривать — заглядывать в окошки на вечерней странице, радоваться вместе с лягушками, которые научились прыгать, смеяться над недотепами и замарашками. Удивительные рисунки помогут отгадать загадки, но не сразу, надо еще будет подумать, догадаться…
Все это заслуга художника. Иллюстрации для книги, впервые изданной в 1973 году, выполнены известным в России и на Западе художником Борисом Калаушиным — пропагандистом русского авангардного искусства. «Мелик-Пашаев» представляет точное переиздание той самой советской «Ребятишкиной книжки».

Борис Калаушин «Что за кони»

Задорные и забавные считалки разных народов талантливый поэт Яков Сатуновский играючи переложил на русский язык, а замечательный художник-график Борис Калаушин нарисовал к ним яркие и весёлые иллюстрации. Эти строчки с азартом заучивали и использовали в играх дети России и Украины, Литвы и Польши, Чехии и Германии. Потому что какое же детство без весёлой игры, а игра — без забавной считалки?

Галина Зинько «Голубиная история»

Можно ли исправить ошибку, которую ты сделал в прошедшем году? Вообще-то нельзя, но если под Новый год ты встретил в парке волшебника, знающего тайну белого голубя, — тогда готовься к чудесам! Они непременно произойдут в этой действительно волшебной истории, написанной в лучших традициях детской литературы.

Николай Тырса «Козлик»

«Козлик» — одна из ранних работ (1923) художника Николая Андреевича Тырсы в книжной графике. Трогательная и грустная история про серенького козлика проиллюстрирована художником с большой теплотой и изобретательностью. Она так коротка и проста сама по себе, что художник находит единственно верный путь — вступает в «соавторство» с народной песенкой (что, кстати, свойственно и его работе в других детских книгах). Козлик играет в мяч, бабушка с материнской нежностью купает его, козлик скачет на коне-палочке, надевает красивую шубку и шапочку, которую затем автор остроумно использует в двух последних иллюстрациях, изобразив ее и валенки вместо рожек и ножек, оставшихся от легкомысленного «героя».