Stephen Gammell «Song and dance man»

Объемную живую картинку художник создает словно из мелких тоненьких паутинок, благодаря такой скрупулезной технике всполохи яркого разноцветного света рассеиваются в пространстве, напоминая лучи прожекторов и освещая воображаемую сцену.

Marla Frazee «The Farmer and the Clown»

Фрейзи виртуозно передает в сюжете смену настроения: спустя всего десяток страниц, унылый и замкнутый фермер, минуя первоначальную растерянность и недовольство, приходит к созерцательности и настоящей привязанности.

Виктор Чижиков «Винни Пух и все-все-все»

Однажды один маленький мальчик спросил художника, почему его медвежонок совершенно не похож на персонажа популярного мультфильма. «Это был непростой вопрос, — признавался Чижиков, — Я постарался объяснить, что каждый художник придумывает своего героя книги и копировать чужие образы, во-первых, неинтересно, а, во-вторых, просто нельзя этого делать по этическим и юридическим соображениям.

Да, мультфильм сразу завоёвывает многомиллионную аудиторию, особенно если он создан талантливыми людьми. Режиссёр, художник, композитор, оператор, армия мультипликаторов — каждый вносит свою выдумку, своё настроение. В книге на читателя работают только автор, художник и типография. Всё. Тираж не больше ста тысяч, поэтому охват населения намного меньше, чем у мультика. Кроме того, чтение — это активный труд, не всякому под силу».

Светлана Ким «Быль и небыль»

Сборник проиллюстрированных Ким сказок фольклористки Тамары Григорьевны Габбе вышел в новосибирском издательстве в 1992 году. Детские пьесы Габбе неоднократно ставили в московских (и не только) театрах, ее книги выходили значительными тиражами. В «Быль и небыль» вошло четыре десятка русских народных сказок, легенд и притч, тщательно собираемых Тамарой Григорьевной на протяжении всей ее жизни.

Ezra Jack Keats «The Snowy Day»

Книжка Эзры Джека Китса «The Snowy Day» считается своеобразной вехой в американской детской литературе. Впервые в американской литературе главным и фактически единственным героем полноцветной иллюстрированной детской книги стал мальчик с черной кожей. В 1962 году это было беспрецедентным явлением: до этого чернокожие дети могли появиться на страницах лишь как второстепенные персонажи — и то, в крайнем случае.

Helen Oxenbury «The three little wolves and the big bad pig»

Помимо комичности самого сюжета и забавных иллюстраций Оксенбери с препотешными волками, поджавшими от ужаса хвосты и спрятавшимися за занавесками от гигантского злого поросенка, в книге много забавных деталей. Невозможно не улыбнуться, кажется, при виде принимающего ванну с кувшинками разнеженного волка или яростно звонящей в домофон свиньи, осаждающей опутанный по периметру колючей проволокой домик-крепость.

Jane Ray «From a distance»

“From a distance” рисует утопическую картину мира, в котором люди живут в гармонии друг с другом, концентрируясь не на различиях, а на сходстве. Чтобы распознать это сходство, увидеть родство, надо отойти на расстояние, взглянуть на себя и других со стороны. Подняться над всеми разногласиями и осознать, наконец, их ничтожность. Ведь “на расстоянии ты выглядишь словно мой друг, даже если сейчас мы с тобой враги”.

Мария Сутягина «Истории, рассказанные после ужина»

Джером Клапка Джером — знаменитый английский писатель-юморист. Тонкая наблюдательность и непревзойдённое чувство юмора помогали ему находить смешное в самых обыденных вещах и событиях.
В книге представлены рассказы Джерома, входившие в сборники разных лет: «Праздные мысли лентяя», «Наброски лиловым, голубым и зелёным», «Наблюдения Генри», «Томми и К°» и пр. Несчастная маркиза Эплфорд, прилежный отец мистер Милбери, отчаянная беспризорница Джейн и другие герои, колоритные и обаятельные, то и дело попадают в странные, нелепые и даже пугающие ситуации, однако всегда успешно находят выход из них.

Tom Haugomat «À travers»

Начиная с бинокулярной картинки на обложке, эта почти бессловесная книга отправляет нас в кинематографическое путешествие по жизни человека во времени и пространстве. На каждом развороте мы видим сопоставление двух обратных точек зрения: слева — взгляд читателя на главного героя истории, растущего по мере развертывания истории человека, а справа — взгляд этого человека на мир. Растет человек — расширяются пределы воспринимаемого и постигаемого им мира. Текста практически нет, лишь короткие подписи, фиксирующие дату и географическое местоположение изображаемого. Том Огумат использует минималистичную композицию, имитирует винтажную трехцветную печать без каких-либо полутонов, традиционно обезличивает всех персонажей. При помощи минимальных средств он создал уникальную, впечатляющую визуальную поэму о человеке и его месте в этом безграничном мире.

GuoJing «За стеной метели»

В этой истории совсем нет слов, повествование целиком построено на выразительных, очень эмоциональных рисунках. Вообще, вся динамика, сюжет книги мастерски складывается из удачных раскадровок, ее графическое решение (и еще схожая цветовая гамма) настойчиво отсылает к грандиозному рисованному роману Шона Тана «Прибытие». И, в какой-то мере, пересекается и сюжет — герои оказываются в схожих обстоятельствах, попадают в незнакомый фантастический мир, населенный загадочными персонажами, находят новых друзей и в конце воссоединяются со своей семьей. Шон Тан, кстати, книгу одобрил и поэтично назвал ее прекрасно нарисованным приключением, где мечты сливаются с воспоминаниями, образуя призрачный мир, «куда должны отправиться сердце и сознание, чтобы понять, что такое быть одиноким, и почувствовать, каково это — быть любимым».