Анатолий Кокорин «Золотой ключик, или приключения Буратино»

Алексей Николаевич Толстой (1882-1945) — один из крупнейших русских писателей, чрезвычайно разносторонний и талантливый мастер увлекательного повествования, написал в предисловии к своему «Буратино»:
«Когда я был маленький — очень, очень давно, — я читал одну книжку; она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» (деревянная кукла по-итальянски — буратино). Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения Буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было. Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка».
Уже несколько поколений ребят в нашей стране познакомились с весёлым, простодушным и озорным Буратино благодаря чудесным иллюстрациям Анатолия Кокорина.

Елена Сафонова «Доктор Айболит»

«Доктор Айболит» принадлежит к числу тех «главных» детских книг, которые никогда не стареют. В это издание вошли все четыре истории о чудесном докторе, пересказанные для детей К.И.Чуковским по мотивам известной книги английского писателя Гью Лофтинга.

Francesca Dafne Vignaga «Тот, особенный»

Едва ли не каждый месяц издательство «Поляндрия» представляет нам нового талантливого иллюстратора, в июне мы знакомимся с творчеством Франчески Дафне Виньяга и её работами для книжки-картинки «Тот, особенный».

Tomi Ungerer «Mr. Tall and Mr. Small»

Many early childhood squabbles are the result of a discontent with relative size and weight and the verse of Mr. Tall and Mr. Small plays to this. At first, the giraffe and the mouse tease each other in defensive tones about their directly opposite heights and habits. A forest fire, catches them in the middle of a hassle and forces a cooperation to which each contributes — the giraffe can see over things and the mouse can put his ear to the ground and hear what they need to know. Together they effect an escape. The rhyme is pleasant and their mutual nagging is nicely ridiculous so that the point of it all is never bluntly made. Ungerer’s illustrations are his typical cartoons, big, uncluttered and in soft, dark colors touched with red.

Екатерина Шумкова «Робин из Бобина»

Знаю, что поэзию издают с неохотой. И поэтому радуюсь почти каждой поэтической книжке. Особенно, если автор совпал с художником. Если они оба — соавторы. Если и стихи без картинок — чудо, и картинки без стихов — чудо. Сплошная чистая поэзия. Если выбирать три книжки, то первой вспоминается книга «Робин из Бобина», которую проиллюстрировала Катя Шумкова. Мне вообще очень нравится все, что делает Катя. Её рука сразу узнается. Тут и влияние русских традиций, может быть, отчасти, Лебедева. И что-то польское, и что-то английское. И в то же время что-то только катино. Катя — художник хорошего настроения. И, как мне кажется, её книги любят как люди консервативные, так и креативные (мне не очень нравится это слово, но не могу подобрать нужное). Что-то такое в ней есть, объединяющее два спорящих между собой лагеря. Стихи в этой книге — это английская народная поэзия в переводе Григория Михайловича Кружкова. (Анна Романова)

Владимир Суриков «Münchhausens Reisen und Abenteuer»

Фантастические рассказы о своих приключениях придумал сам их герой — барон Мюнхгаузен, действительно живший в Германии в начала XVII века. Будучи военным, он служил в России, воевал с турками. Некоторые его рассказы были напечатаны, а затем в разное время обработаны и изданы Р. Э. Распэ и Г. А. Бюргером. Произведения Г. А. Бюргера принято считать классическим текстом рассказов барона Мюнхгаузена.