Torben Kuhlmann «Линдберг. Невероятные приключения летающего мышонка»

«Линдберг» — это история маленького мышонка с большими замыслами. Он необычайно умён, много читает и пытается создать самолёт, способный пересечь Атлантику, чтобы улететь к своим друзьям. Такому маленькому существу очень непросто в большом мире, все пытаются ему помешать, особенно совы и коты.

Лидия Шульгина «Приходите на чашечку чая»

Сказочная история про забавных и очень симпатичных зверей, которых ты не встретишь ни в одном зоопарке мира. Ты узнаешь, кто из них стережет луну, кто вяжет и печет пирог, кто моет посуду, кого наряжают на Новый год вместо елки, а кто не расстается с коньками даже за чашкой чая. А Лидия Шульгина создала светлые и трогательные иллюстрации, которые поднимут тебе настроение.

Сергей Алимов «Малышам о звездах и планетах»

Издание известного популяризатора астрономии, педагога, писателя, академика Российской Академии Естественных наук, Ефрема Павловича Левитана.
Цель книги — помочь родителям в доступной и увлекательной форме малышам первоначальное представление о вселенной, развить их наблюдательность и любознательность.

Валерий Цикота «История полетов»

В занимательной и доступной форме описаны основные этапы развития воздухоплавательной, авиационной и космической техники, физические принципы полета летательных аппаратов различных типов.
Книга поможет расширить кругозор детей и пробудить у них интерес к изучении техники.

Игорь Олейников «Про то, чего не может быть»

Внешне бессмысленные и построенные на обыгрывании этой бессмыслицы короткие стихотворения имеют своё название — лимерики. В лимерике пять строчек, при этом первая рифмуется со второй и пятой, а третья — с четвёртой. В первой строчке представлен герой, во второй — его действия, а дальше говорится о результате. В каноническом лимерике конец последней строчки повторяет конец первой.
Зародились лимерики очень давно, едва ли не в XIII веке. Прописку получили в англоязычных странах. В XVIII веке ирландские поэты, собираясь в портовых тавернах (в городе Лимерик, в частности), во время застолий сочиняли стихи-бессмыслицы, очень похожие на современные лимерики. Но своего «короля» лимерики обрели в XIX веке. Им стал английский художник и поэт Эдвард Лир. «Книга нонсенса» Э. Лира, вышедшая в 1846 году, имела ошеломляющий успех. Именно она дала начало так называемой литературе нонсенса.
В России лимерики Э. Лира переводят уже полтора века. Под обаяние «чепушистых» стихов, как назвал их С. Маршак, попадают всё новые и новые интерпретаторы. В нашей книге лимерики публикуются в переводе современного поэта Генриха Варденги. Проиллюстрировал книгу современный художник Игорь Олейников. Их герои живут внутри чайника, носят на голове нефтяную платформу, бросают панаму из космоса (и попадают аккурат на Панаму!), летают на мухе, нянчат рыбок, едят лишь крошки… Это только кажется, что во всём этом нет смысла…

Евгений Антоненков «Лимон Малинович Компресс»

Когда я с дерева слезал,
Меня бы крокодил слизал,
Но чудом спас меня профессор
Вагон Вагонович Вокзал.

Вагон Вагонович Вокзал?
Ты что-то странное сказал.
А на волнах тебя качал
Арбуз Арбузович Причал?

Арбуз Арбузович Причал?
Таких я что-то не встречал,
Но передал тебе привет
Диван Диваныч Табурет.