Сергей Любаев «За двумя зайцами»

Сергей Любаев создал для этой книги сложные, переполненные культурной символикой иллюстрации. В изображениях нет никаких простых решений, для каждой фольклорной пары художник придумал что-то своё. Основные тона книги – белый и бежевый, именно на их фоне разворачиваются сюжеты пословиц. Маркеры британской культуры на страницах книги постоянно встречаются с русскими знаками: русский Петрушка обнимается или, наоборот, ссорится с английским Панчем, Рем и Ромул наблюдают за строительством Москвы, а королевские гвардейцы в медвежьих шапках удивляются, когда кто-то пилит сук, на котором сидит. Кстати, на одной из картинок скрываются автор и художник этой книги!

Николай Козлов «Приключения Алисы в стране чудес»

Николай Романович Козлов — белорусский художник.
Окончил Московский полиграфический институт. Участник многих национальных и международных выставок графики. С 1980 по 1989 годы работал главным художником минского издательства «Юнацтва». Проиллюстрировал более 150 книг, многие из которых стали дипломантами всесоюзных и республиканских конкурсов «Искусство книги».

Екатерина Шумкова «Робин из Бобина»

Знаю, что поэзию издают с неохотой. И поэтому радуюсь почти каждой поэтической книжке. Особенно, если автор совпал с художником. Если они оба — соавторы. Если и стихи без картинок — чудо, и картинки без стихов — чудо. Сплошная чистая поэзия. Если выбирать три книжки, то первой вспоминается книга «Робин из Бобина», которую проиллюстрировала Катя Шумкова. Мне вообще очень нравится все, что делает Катя. Её рука сразу узнается. Тут и влияние русских традиций, может быть, отчасти, Лебедева. И что-то польское, и что-то английское. И в то же время что-то только катино. Катя — художник хорошего настроения. И, как мне кажется, её книги любят как люди консервативные, так и креативные (мне не очень нравится это слово, но не могу подобрать нужное). Что-то такое в ней есть, объединяющее два спорящих между собой лагеря. Стихи в этой книге — это английская народная поэзия в переводе Григория Михайловича Кружкова. (Анна Романова)

Эрик Булатов и Олег Васильев «Как непослушная Хрюшка едва не сгорела»

Эрик Булатов и Олег Васильев, работавшие вместе в иллюстрации и отдельно в живописи, не раз признавались, что не любили иллюстрировать книги, делали это только ради заработка – но всё же всегда стремились «ответственно сделать хороший рисунок». Почти во всех их работах мы найдем четко очерченные и раскрашенные яркими, почти плакатными красками силуэты на однотонных фонах, изящные буквицы. Цвет у них – всегда камертон настроения книги. Ярким примером ранних колористических экспериментов Булатова и Васильева стала книжка-картинка И. Холина «Как непослушная Хрюшка едва не сгорела». Атмосфере весёлого дня рождения в начале книги соответствует нежно-розовый фон, который сменяется всполохами красного на дымно-сером цвете, а затем огненно-красный цвет подчиняет себе разворот, рассказывающий о пожаре в домике Хрюшке и об его тушении. Рисунки эти напоминают и советские агитационные листовки, и столь любимые Булатовым железнодорожные плакаты.

Garth Williams «Паутинка Шарлотты»

Гарт Уильямс заслуженно считается одним из основоположников новой – послевоенной – эры детской иллюстрации в США. Он проиллюстрировал целый ряд классических текстов, входящих в канон обязательного детского чтения ребёнка в англоязычных странах, а его картинки к произведениям Э. Б. Уайта и историям о маленьком домике в прериях Л. И. Уайлдер кажутся такими же органичными и неотделимыми от текстов, как, например, иллюстрации Д. Тенниела к «Алисе в стране чудес» или Э. Шепарда к «Винни-Пуху».

Jimmy Liao «Звучание цвета»

«Звучание цвета» — трогательная история о слепой девочке. Ее воображение рисует перед ней необыкновенный яркий мир, полный красок, звуков и запахов. Сидя в вагоне метро, поднимаясь на эскалаторе, стоя на перроне, она прислушивается к звукам и представляет удивительные места, где могла бы оказаться. Это волшебное путешествие надолго останется в сердце каждого читателя — и взрослого, и подростка, и ребенка, — напоминая, что каждый из нас живет в особом мире, который создает сам.
Иллюстрации в этой книге неразрывно связаны с содержанием: они дополняют каждую фразу новыми смыслами. Джимми Лиао — один из самых популярных тайваньских художников наших дней, автор и иллюстратор более 50 книг для детей и взрослых. Они удостоены престижных наград и переведены на многие языки мира — теперь и на русский. По книгам вышли кинофильмы «Налево, направо», «Звездная, звездная ночь» и мультфильм «Улыбающаяся рыба».

Сергей Артюшенко «Басни»

Сергей Артюшенко прославился как оформитель книг для детей и подростков и создал оригинальные иллюстрации для классических произведений, отечественных и зарубежных сказок, но особенно популярны стали проиллюстрированные им книги о животных.

Уже его дипломная работа получила высокую оценку (оформление и иллюстрации к книге Р. Киплинга «Маугли»). Учителем был М. А. Таранов (1909-1973), заслуженный деятель искусств РСФСР.

Борислав Стоев «Морские сказки»

Стоев создал и проиллюстрировал более 400 детских книг. Его произведения характеризуются простотой композиции, яркими и выразительными характерами. Помимо иллюстрации и графики, Стоев создал много рисунков, акварелей, работ в области монументального искусства (рельефы, витражи и т.д.) и графического дизайна.

Инициировал более тридцати персональных выставок в стране и за рубежом (Краков, Вена, Париж, Токио, Саппоро, Аддис-Абеба, Лиссабон и др.). Работы Борислава Стоева находятся в Национальной художественной галерее, Софийской городской художественной галерее, частных галереях и коллекциях в США, Германии, Италии, Японии, Франции, Эквадоре, Австрии, России и др.

Iris Deppe «У козы теперь козленок»

«У козы теперь козленок» — короткое веселое стихотворение для самых маленьких, написанное мастером своего дела, Марьет Хубертс, учителем и автором сценариев для голландской версии «Улицы Сезам». Подобный текст, адресованный читателям 1-3 лет, требует соответствующих иллюстраций: с понятными образами, без лишних деталей, нарисованных яркими чистыми цветами. Эту задачу взяла на себя молодая художница Айрис Дэппе и справилась с ней отлично: читатели Нидерландов признали «У козы теперь козлёнок» лучшей книжкой-картинкой 2016 года.