Marc Martin «Много»

Жанр книги австралийского иллюстратора и дизайнера Марка Мартина не сразу поддаётся определению. Перед нами книжка-картинка, она же – визуальная энциклопедия стран и городов, она же – нестандартный путеводитель. Книгу, название которой можно было перевести как «Детали» или «Множества», выпустили на русском языке с подзаголовком «Много».

Сергей Любаев «Скандинавские сказки»

Огромный сборник скандинавских сказок содержит авторские и народные тексты Дании, Швеции, Финляндии, Норвегии и Исландии. Каждая страница книги, оформленной Сергеем Любаевым, наполнена не случайными символами и смыслами, рисунки художника не просто отображают сюжеты историй, они рассказывают о странах и народах, их исконных художественных традициях и верованиях.

Максим Митрофанов «Питер Пэн и Венди»

Сказка о мальчике, который не хотел взрослеть, с иллюстрациями Максима Митрофанова впервые вышла в 2012 г. в издательстве «Росмэн». Тогда, на презентации первого издания, художник рассказывал историю появления книги. По его словам, Н. М. Демурова перевела этот текст давным-давно, а иллюстрировать его должен был Леонид Владимирский. Однако знаменитый иллюстратор «Волшебника Изумрудного города» и «Приключений Буратино» не проникся текстом и отдал его молодому Максиму Митрофанову. Далеко не сразу у того получилось найти издателя, почти всем полный перевод сказки Джеймса Мэтью Барри казался слишком объемным. Случай сделать такую книгу представился только после того, как в «Росмэне» вышли «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» с иллюстрациями Митрофанова. Книга в новом оформлении так полюбилась читателям, что было решено продолжить эту своего рода авторскую серию художника и издать «Питера Пэна»

Г.А.В.Траугот «Маленькие трагедии»

Вышло очередное переиздание «Маленьких трагедий» А. С. Пушкина с иллюстрациями Г. А. В. Траугот. Как и в предыдущий раз перед нами книга на двух языках, перевод пьес на английский язык осуществил Д. Г. Лоуэнфельд. Иллюстрируя А. С. Пушкина, братья выбрали может быть самый лаконичный из возможных стилей. На каждом рисунке несколько быстрых линий и сине-голубые цветовые пятна, которые как будто помогают штрихам держаться вместе. Художники умело чередуют планы: изображения города и интерьеров сменяются рисунками героев в полный рост и, наконец, портретами. Одним из героев «Маленьких трагедий» художники сделали самого Пушкина, его образ несколько раз встретится читателям на страницах издания.

Игорь Олейников «Лиса и заяц»

Мне близок язык изложения графической информации Олейникова, его режиссёрские разработки разворотов книги, динамические конструкции, сочетания чёрно-белой и цветной графики. Книга выдержана в единстве соподчинения литературной идеи и изобразительного ряда. Её образы выразительны, построения композиции смелы, ясны и логичны. Цветовой ряд гармоничен и в меру контрастен тонально, многофактурен и лёгок, техники отработаны до мастерства. Обобщённость смыслов и смелое переосмысление известного сюжета располагают к умному созерцанию и находятся в согласии с моим субъективным мироощущением. (Алексей Капнинский)

Petr Horacek «Красивая книга о животных»

«Красивая книга о животных» адресована читателям-дошкольникам, каждый её разворот посвящен какому-то представителю животного мира, короткий стихотворный текст повествует о его особенностях. Живописные реалистичные иллюстрации к книге выполнил британский художник чешского происхождения Петр Горачек.

Роман Беляев «Как работает маяк»

Раньше юным читателям было достаточно, чтобы познавательная детская книга сообщала что-то научно-популярное и дополняла информацию школьного учебника, а сегодня такая книга становится настоящим арт-объектом. «Как работает маяк» — отличный пример подобного издания нового поколения, оно адресовано не только любопытным читателям, но ещё и эстетам.

Владимир Мыслицкий «Сказки дядюшки Римуса»

Книгу, которую практически забыли на родине, охотно читают в России. Сборник сказок, рассказанных старым негром юному Джоэлю, ежегодно выходит в нескольких вариантах оформления, давно любимых читателями и совершенно новых. Очередную версию «Сказок дядюшки Римуса» представляет издательство «Вита-Нова», иллюстрации для нее выполнил Владимир Мыслицкий.

Валерий Козлов «Папашина азбука»

Главный герой «Папашиной азбуки» Эдварда Лира — это, конечно, английский джентльмен средних лет, который не боится попадать в смешные ситуации. Он их попросту не замечает, ведь наблюдать значимую обыденность Папаши с её грушами, воздушными змеями, английскими газонами, лодками, рыбалкой и прочими забавами праздного джентльмена – это прерогатива читателей. Придумал и нарисовал Папашу и его алфавитную жизнь художник Валерий Козлов.

Надежда Федотова «Оле-Лукойе»

Сказка о волшебнике с зонтиком Оле-Лукойе, который помогает мальчику Яльмару видеть сны, довольно редко публикуется отдельно, чаще – в составе сборников, с двумя-тремя иллюстрациями по тексту. Это довольно удивительно, ведь рамочный сюжет, в котором спрятаны семь дополнительных историй, весёлых и грустных, дает художнику самые широкие возможности для создания книжки-картинки. Пожалуй, Надежда Федотова реализовала их во всей полноте: иллюстрации, большие полосные и маленькие, есть на каждом развороте книги!