Кася Денисевич «Три четверти»

Нежное и легкое рисование в два цвета, с одной стороны очень поэтичное, а с другой стороны все детали детства девяностых мгновенно угадываются: от фиолетового капора до телефонного автомата. (Анна Десницкая)

Татьяна Кормер «Отдохновение миссис Мэшем»

Повесть «Отдохновение миссис Мэшем» Теренса Хэнбери Уайта, автора фантастических интерпретаций биографии короля Артура, выходит в России уже в третий раз (первое издание в мягком переплёте было в 1995 году, а второе – в 2006 с не самыми выразительными иллюстрациями Доброхотовой-Майковой), и наконец-то читатели увидят достойное издание. История о маленьком народце, написанная ещё в 1946 году, переиздаётся в прежнем, хотя и отредактированном, переводе Сергея Ильина и с совершенно новыми иллюстрациями Татьяны Кормер. Тонкие линии пером и тушью лишь чуть-чуть подкрашены в голубовато-серый тон и выглядят очень подвижными. Герои на них бегут, любопытствуют, спотыкаются, удивляются… Хорошо удались и пейзажи, истинно английские, гармоничные, художник с них как будто слегка подмигивает читателю: герои-взрослые забавны и чуть нелепы, а маленькие человечки трогательны.

Sven Nordqvist «Где моя сестра?»

Автор, любимый многими читателями за истории про старика Петсона и его котёнка Финдуса, иногда сочиняет книжки с другими героями. Например, «Где моя сестра?» — это стихотворный рассказ о мышонке, который ищет свою сестру, мышь. Мышонок носится по квартире и саду, летает на воздушном шаре, исследует непонятные архитектурные сооружения и невероятные пейзажи. По мере чтения и, что важнее, рассматривания, читателю вспомнится весь визуальный абсурд, виденный им до сих пор, картины Эшера и Босха, и многое другое – и всё равно книга остаётся совершенно неповторимой и как будто неисчерпаемой. Каждый раз на разворотах, где кстати нет ни сантиметра пустующего пространства, зато много света и солнца, будут находиться всё новые детали, и куча улыбающихся коров в чайной чашке – это ещё не самое удивительное, что предстоит увидеть.

Lena Anderson «Календарь Линнеи»

Линнея – одна из самых известных героинь Лены Андерсон. Они придумали её вместе с писательницей Кристиной Бьорк, а прообразом черноволосой улыбающейся девочки стала дочь художницы. Сначала появилась колонка в газете, где девочка была главной героиней историй о природе, затем – 5-минутные передачи про лес и сад на телевидении, а в 1982 г. вышла первая книжка – «Календарь Линнеи». На страницах книги девочка в компании с садовником Блумквистом от месяца к месяцу выращивает цветы и растения, помогает живой природе, играет на улице, мастерит поделки из природных материалов и даёт многочисленные советы читателям, от пошаговой инструкции, как плести венок из ромашки, до сложной таблицы, где указано, чем кормить зимних птиц. В 1985 г. появилась вторая книга – «Линнея в саду художника» (её издательство Albus Corvus также выпустило на русском языке), получившая массу премий, в том числе немецкую Jugendliteraturpreis, и переведенная на множество языков.

Lena Anderson «Линнея в саду художника»

Линнея — маленькая девочка, которая очень любит цветы. Вместе со своим другом, садовником Блумквистом, она совершает путешествие в Париж, на родину великого художника Клода Моне. Им удается не только побывать в музее, где хранятся его картины, но и заглянуть в дом художника, посмотреть на цветы в его саду и пройтись по знаменитому японскому мостику, который Моне так часто изображал на своих полотнах. А самое интересное о жизни Моне они узнают от его правнука, который повстречался им рядом с домом Моне.
«Линнея в саду художника» — это книга об искусстве, написанная специально для детей. Она была переведена на 30 языков, только в Америке продано более 700 000 экземпляров! В Германии книга получила престижную премию в области юношеской литературы (1988) в номинации «Познавательная книга».

Isabelle Arsenault «Джейн, лиса и я»

По словам Изабель, она очень давно мечтала нарисовать объемный графический роман. В тексте Фанни Брит её привлекла многоплановость повествования: надо было изобразить жизнь девочки в школе, а ещё её внутренние переживания, когда она читает роман Шарлотты Бронте. Чтобы отразить эти два уровня повествования, иллюстратор решила чередовать чёрно-белые страницы с цветными рисунками. Карандашом была нарисована школьная история, а то, что происходило в воображении во время чтения романа – цветными чернилами. В конце, когда история с буллингом находит реальный позитивный исход, два разных стиля как будто объединяются: на чёрно-белых страницах появляются цветные акценты и детали, рисунки становятся более жизнерадостными.

Bo Mossberg «Софи в мире цветов. Софи в мире деревьев»

Бу Моссберг – признанный мастер ботанической живописи. Из-под его кисти вышли книги об орхидеях, грибах, даже о шмелях Швеции, он рисовал иллюстрации для почти 1000-страничного атласа-определителя цветов Скандинавского полуострова, изданного в 2003 г., и ряда других высокохудожественных справочных изданий. Совместно с писателем Стефаном Кастой он создал серию книг для детей, в которых муравьишка Софи изучает природу, задаёт неожиданные вопросы об окружающем мире и ищет на них ответы. Две из четырех книг серии – о цветах и деревьях – вышли на русском языке, пройдя предварительную редактуру и адаптацию текста, в ходе которой данные книги были приведены в соответствие с природными условиями средней полосы России.