Антон Ломаев

Биография

Антон Яковлевич Ломаев (1971) — художник-иллюстратор.

Родился в Витебске; в 1982 году переехал в Ленинград. Окончил Санкт-Петербургский академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени Репина, где специализировался в мастерской книжной графики. С середины 90-х годов сотрудничает с издательствами как книжный иллюстратор, с 2000 года — член Союза художников России. Живет и работает в Санкт-Петербурге.

Сайт художника


Рисуя для детей, я выстраиваю диалог — своего рода разговор с ребенком посредством рисования. Я рассказываю ему историю, дополняю автора своими сюжетами, увлекаю и развлекаю, загадываю загадки и создаю образы. Важно быть и понятным, и услышанным. Так что стиль рисования может сильно меняться, подчиняясь необходимости диалога, еще и с учетом возраста и способа мышления ребенка.

***

Вначале я стараюсь себе представить готовую книгу. Думаю о ней, пытаюсь понять — есть ли для нее место в мире. Нужна ли она, какой она должна быть. Конечно, хочется получить удовольствие как художнику от работы над книгой, но жизнь самой книги начнется лишь тогда, когда моя работа будет завершена. Так что я работаю над теми книгами, для которых, как мне кажется, есть место на полке.

***

Мне важно понимать, чем я занимаюсь, какой от этого прок или вред. Я имею в виду не частности: рисование, иллюстрация, а что-то более крупное. Иллюстрация в детской книге вещь для меня, несомненно, важная и нужная, хорошая иллюстрация, конечно. Не так для меня очевидно нужна иллюстрация в книге для взрослых, хотя к фантастике её делать, пожалуй, уместнее чем где бы то ни было. Я довольно часто попадаю в положение, когда моё представление о хорошем оформлении книги расходится с тем, что мне для этой книги заказывают.

Если бы я занялся дизайном, а пока я не собираюсь этого делать, я бы крайне редко обращался за «картинками» к художникам, особенно работающим в реалистической манере. Мне самому как зрителю ближе иллюстрация более стилизованная и условная, а хороший дизайн книги легче адаптирует фотографию или стилизованные изображения. В отличие от иллюстрации к «взрослой» книге, с детской иллюстрацией мне проще работать в том смысле, что я яснее понимаю свою цель, то, что я стремлюсь донести через изображение. Я сам дважды папа — это проясняет работу, делает её более осмысленной.

Кроме этого мне как художнику пространство детской книги кажется кратно большим по возможностям самовыражения, а лучшее полиграфическое воплощение детских книг даёт дополнительные перспективы. Несколько лет назад, когда я в основном работал на коротких заказах от издательств я начал чувствовать что-то вроде скуки и отсутствия перспектив. Сегодня мои ощущения противоположны. То, что мне хочется сделать и попробовать в детской книге огромно, мне даже трудно представить, сколько времени от меня потребует воплощение ближайших планов. Так что я себя называю начинающим иллюстратором детской книги.


В детскую иллюстрацию меня привела бесконечная цепь событий, желаний, впечатлений. Конечно, и в детстве было много книг, а в них картинок, которые наполняли меня впечатлениями. Тем более что не было такой большой конкуренции за внимание ребёнка, как у нынешних детей. Ощущение важности книги родом из детства, и это ключевой стимул к определению меня в профессии.

***

Тема будущей книги копится сначала образами, потом обрастает материалом. Поэтому, садясь за эскизы, я точно знаю, как она будет выглядеть. Остаётся только зарисовать идеи. Это ключевой этап, который определяет всё – образы героев, композицию и детали. Обычно этот важный в работе этап я привязываю к отпуску, который стараюсь проводить в глуши у моря вместе с семьёй. Стараюсь отключиться от внешних источников информации. Того, что я придумываю и набрасываю в быстрых рисунках в отпуске, мне обычно хватает на год работы.

***

Я рисую книгу не для каких-то абстрактных детей, а для своих. Я рассказываю изобразительными средствами историю, стараюсь сделать это увлекательно и интересно для ребёнка. Кроме всего прочего, я делаю не просто отдельные картинки, а сочиняю книгу целиком. Пытаюсь сделать так, чтобы ритм её прочтения совпадал с ритмом рассматривания иллюстраций. Как папа, читающий книги своим детям, я замечаю, как часто художники пренебрегают этим важным сочетанием. Развороты без картинок чередуются разворотами одних рисунков, что для ребёнка, особенно маленького, большое неудобство.

(с)


В целом мне импонирует скромная позиция художника по отношению к тексту. Нет ничего хуже книг, где художник всеми силами пытается заявить о себе, не считаясь ни с текстом, ни с чувством меры, к чему часто добавляется непрофессионализм. Люблю, когда работа художника видна только профессионалу, а читатель лишь чувствует комфорт при общении с книгой, текстом.

Другой случай — книга, где основной идеей выступает именно оформление, иллюстрация. Например, детская сказка, особенно классическая. Мне близка аналогия с пьесой и театральной постановкой. В этом случае художник может претендовать на роль и режиссера, и актерской труппы, если угодно. Тогда он уже точно не «вспомогательная» фигура, а полноценный соавтор.

(с)


Свою задачу я вижу в том, чтобы развернуть перед ребенком историю, вовлечь его в происходящее. Недостаточно пересказать историю нарисованными образами, нужно снабдить ее новым измерением, подтолкнуть воображение читателя. Вначале я пытаюсь выйти за рамки текста, продлить сюжеты, увидеть за главными героями других персонажей, другие события. Еще я стараюсь режиссировать прочтение книги, пытаюсь задать его ритм, заострить внимание маленького читателя на разных местах истории. Пока все сказки, которые я иллюстрировал, были из тех, что нравились мне в детстве. Андерсен – прежде всего. На фоне прочих детских писателей он оставлял у меня-ребенка смешанные чувства. После его сказок было трудно заснуть, в них ведь почти нет счастливых концов. Напряжение сюжета не разрешается хеппи-эндом, концовка не оставляет тебя в покое, подушка под детским ухом не так мягка.

(с)


Я сам достаточно скромно оцениваю свою работу. Как бы это точнее описать… Вот я хожу каждый день в мастерскую и рисую там, иногда из этого получаются готовые книжки, каждую из которых я стараюсь наполнить собой и люблю по-своему. Я рад, когда они издаются и покупаются, это дает мне возможность продолжать заниматься любимым делом. Думаю, это можно назвать успехом. Потому что, делай я что-то, что никому кроме меня не было бы интересно, долго бы так продолжаться не могло. При этом успех для меня проходит совсем тихо: даже если и присуждается какая-либо премия или награда, то она тихо появляется в моем доме в виде какой-то фигурки или рамки с напечатанным текстом, и отправляется на дальнюю полку.

***

Есть два принципиально разных подхода. Назовет их условно — «российский» и «западный». Первый декларирует подход к иллюстрированию, как растворение художника в литературном материале. Предполагает, что каждый раз он, исходя из текста, заново ищет новый художественно-пластический язык. Так нас учили в Академии. Современные же рыночные механизмы требуют узнаваемого авторского стиля художника, и не приветствуют метания и отступления от найденной и продаваемой формы. Это, конечно, немного упрощение. На практике же чаще всего получается что-то третье. И от себя далеко не убежишь, да и при честном подходе к тексту, с которым работаешь, тоже не избежать поиска новой для себя формы выражения. Но по-человечески мне ближе первый принцип.

***

Мне необходима смена характера материала. С удовольствием погружаюсь в стихию детства — потому что мое детство никуда из меня не делось и потому что я всегда со своими детьми. Но есть темы, которые меня волнуют и ищут выхода в рисовании. Смерть, переживание нашей непростой прошедшей истории, ярость, похоть, восторг борьбы и многое другое. Все это трудно, да и не нужно вмещать в детскую книгу. Вот поэтому появляется что-то вроде моего цикла иллюстраций к Бабелю или «Моби Дик»…

(с)


 

Купить книги с иллюстрациями Антона Ломаева

OZON.ru
labirint.ru
amazon.com

Картинки

Стойкий оловянный солдатик Тим Талер или проданный смех Дикие лебеди
Антон Ломаев «Стойкий оловянный солдатик» Антон Ломаев «Тим Талер или проданный смех» Антон Ломаев «Дикие лебеди»
Название Стойкий оловянный солдатик
Автор Г.Х.Андерсен
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2009
Издательство Азбука-классика
Название Тим Талер или проданный смех
Автор James Krüss
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2001
Издательство Азбука-классика
Название Дикие лебеди
Автор Г.Х.Андерсен
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2012
Издательство Азбука-классика
Гадкий утенок Русалочка Убить пересмешника
Антон Ломаев «Гадкий утенок» Антон Ломаев «Русалочка» Антон Ломаев «Убить пересмешника»
Название Гадкий утенок
Автор Г.Х.Андерсен
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2011
Издательство Азбука-классика
Название Русалочка
Автор Г.Х.Андерсен
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2012
Издательство Азбука-классика
Название Убить пересмешника
Автор Harper Lee
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2016
Издательство АСТ
Храбрый портняжка Гамлет Калиф-аист
Антон Ломаев «Храбрый портняжка»
Название Храбрый портняжка
Автор Brüder Grimm
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2016
Издательство Азбука
Название Гамлет
Автор William Shakespeare
Иллюстратор Антон Ломаев
Название Калиф-аист
Автор Wilhelm Hauff
Иллюстраторы Антон Ломаев
Год издания 2015
Издательство Акварель
Конармия Король Лир Кот в сапогах
Название Конармия
Автор Исаак Бабель
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2016
Издательство Азбука
Название Король Лир
Автор William Shakespeare
Иллюстратор Антон Ломаев
Название Кот в сапогах
Автор Charles Perrault
Перевод Т.Габбе
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2014
Издательство Азбука
Красная шапочка Щелкунчик и Мышиный король
Название Красная шапочка
Автор Charles Perrault
Перевод Александр Введенский
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2016
Издательство Акварель
Название Щелкунчик и Мышиный король
Автор Ernst Hoffmann
Перевод А.Соколовский
Иллюстратор Антон Ломаев
Год издания 2017
Издательство Азбука

События

16.12.2013
Выставка иллюстраций Антона Ломаева к «Красной шапочке»
С 14 декабря по 15 января в Центральной городской детской библиотеку им. А.С. Пушкина, по адресу Санкт-Петербург, ул. Большая Морская, д.33, пройдет выставка иллюстраций Антона Ломаева к сказке Шарля Перро «Красная Шапочка».

Разговоры

Лучшие иллюстрированные книги декабря 2015 – января 2016
Иллюстрации для книги выполнил Антон Ломаев. Впрочем, они не приурочены именно к этому изданию, художник отметил, что «сама работа сделана в самом начале 2000-х. В ней еще много ученического, но я рад, что спустя столько лет иллюстрации оказались востребованы». В отличие от привычных нам многоцветных сказок А. Ломаева, данные иллюстрации монохромны, стилизованы под гравюры. Мы уже видели такого Ломаева: в похожей технике выполнены иллюстрации для «Собаки Баскервилей» А.-К. Дойля (ИД Мещерякова, 2014) и книги Д. Крюса «Тим Талер, или Проданый смех» (ИД КомпасГид, 2015). Художник как всегда скрупулезно подошел к деталям, так что на подробнейших рисунках мы видим немало примет времени и пейзажей летней Алабамы, где и происходит действие романа.

2015 — иллюстраторы рассказали, каким был для них уходящий год
Год в профессиональном плане был удачным и полным. И очень разным. Начало его я провел в работе для кино и телевидения, перемежая эту довольно неожиданную для меня работу с рисованием «Храброго портняжки» братьев Гримм. Эту книгу я начинал еще летом 2014, но за один подход сделать ее не удалось. Кроме этого я сделал свой вариант «Нового платья короля» Андерсена. Обе эти книги появятся в напечатанном виде лишь в 2016. Заканчиваю год в работе над серией книжек для самых маленьких, которую для себя я называю «Максимкины книжки», поскольку главным их зрителем и читателем вижу своего младшего сынишку Максимку.

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс