Анатолий Андронов «За счастьем»
Иллюстрации Анатолия Андронова к книге итальянского писателя и журналиста Луиджи Капуана «За счастьем»
Иллюстрации Анатолия Андронова к книге итальянского писателя и журналиста Луиджи Капуана «За счастьем»
Картинки Картинки Иллюстратор Виктор Пивоваров Автор Г.Х.Андерсен Перевод Ирина Токмакова Сказка «Оле-Лукойе» Страна СССР, Россия Год издания 1971 Издательство Детская литература Купить книгу или переиздание…
Иллюстратор Георгий Нарбут Автор Иван Крылов Страна Россия Год издания 1911 Издательство Кнебель
Иллюстратор Геннадий Калиновский Автор П.Л.Трэверс Перевод Борис Заходер Страна СССР, Россия Год издания 1978 Издательство Детская литература Купить книгу OZON.ru
Иллюстратор Виталий Самойлов Автор Helmut Zenker Перевод М.Харитонов Страна СССР, Россия Год издания 1980 Издательство Детская литература
Иллюстратор Владимир Панов Автор Г.Х.Андерсен Страна СССР, Россия Год издания 1983 Издательство Детская литература
Иллюстратор Тамара Шеварева Автор Константин Ушинский Страна СССР, Россия Год издания 1986 Издательство Малыш
Иллюстратор Владимир Перцов Автор Самуил Маршак Страна СССР, Россия Год издания 1986 Издательство Малыш
Даже на седьмом десятке лет Самуил Яковлевич оставался в душе озорным мальчишкой. И, наверное, захотелось ему самому оказаться в такой школе, где дети учатся то в степях жаркой Азии, то в холодном сибирском городе, то на берегу Байкала. Стихотворение «Школа на колесах», посвященное вагону-школе путевой машинной станции, получилось ладным, ритмичным, как перестук колес поезда. И ребята, которые читали его, наверняка завидовали маленьким путешественникам.
Знаменитый английский писатель Редьярд Киплинг — лауреат Нобелевской премии по литературе, получивший ее «за наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя». Книга «Подарки фей» — продолжение книги «Пак с Волшебных холмов», которая имеет триумфальный успех и переведена на множество языков мира.
Во второй части брат и сестра Дан и Уно стали старше и оставили многие детские привычки, но Пак не позабыл их дружбы и познакомил ещё со многими необыкновенными личностями. Перевод Григория Кружкова и Марины Бородицкой сохранил все сказочное очарование оригинала, и книга станет открытием не только для детей, но и для взрослых.