Автор Екатерина Ескина
Мартовским утром, в 6:30 в Буэнос-Айресе зазвонил телефон. Заспанная хозяйка дома взяла трубку. Незнакомый голос по-английски сказал ей, что она только что стала обладательницей полумиллиона долларов – и всемирной известности в придачу.
Это не история о лотерее или телешоу, это история о детских книжках. Аргентинку, проснувшуюся знаменитой, звали Марисоль Мисента, или просто Исоль. Звонящий был председателем жюри шведской Мемориальной премии Астрид Линдгрен. Эту престижнейшую международную награду в области детской книги в 2013 году присудили аргентинской художнице. При этом она обошла самого Эрика Карла, чья «Голодная гусеница» есть в каждом втором доме, Майкла Морпурго, автора недавно экранизированного «Боевого коня», и звезду юмористического фентези Терри Пратчетта.
Чем Исоль так поразила жюри? Чем хороши ее книги? Что мы о ней знаем?
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34405.jpg)
«Equis y Zeta», Ediciones Altea, 2001
Марисоль Мисента, больше известная как Исоль, родилась и живет в Буэнос-Айресе. Она не «заслуженная» и не «живой классик» – однако аргентинским читателям на момент получения премии художница всё-таки была хорошо известна. Первая книга с иллюстрациями Исоль – «Собачья жизнь» – вышла в 1997 году, а в последующие двадцать лет ее книги были изданы в нескольких десятках стран. Несколько раз она выдвигалась от Аргентины на медаль Андерсена. Работоспособности Исоль можно только позавидовать: она не только пишет и иллюстрирует книги для детей – примерно по книге в год, но иногда рисует для взрослых – хоть постеры, хоть комиксы на песни Ника Кейва. А также выступает на конференциях и мастер-классах. И еще организовывает ежегодную акцию «Ночь художников» (Lanochedelosdibujantes), на которой иллюстраторы и покупатели их книжек могут познакомиться и поболтать, а начинающие художники – встретиться с художниками знаменитыми. Исоль также известна как певица и композитор. И еще она мама двух детей. За один только список перечисленных заслуг можно выдавать медаль – но Исоль сильна не только этим.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/1112.gif)
«Aroma de Galletas», Media Vaca, 1999)
Жюри премии Астрид Линдгрен обосновало выбор так: Исоль как никто другой умеет «показать абсурдность мира взрослых». Герои ее книг то и дело попадают в очень странные ситуации. К примеру, в одно не совсем прекрасное утро вы выясняете, что ваша мама на самом деле – дикобраз. А порой и воздушный шар. Да и вы сами тот еще персонаж: то ли монстр, то ли собака, то ли воспитанный мальчик, то ли отъявленный хулиган. Или все сразу. Художница, как неуемный пятилетка, задает заковыристые вопросы мирозданию и терпеливо ищет на них ответы.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/04/33915.jpg)
«Мениньо», Ай, 2017)
В авторской книге «Менино» (Menino, «ребенок» по-португальски) Исоль предлагает взглянуть на привычные вещи глазами новорожденного младенца. «Почему ребенок всё время спит?» — потому что ему нужно как следует отдохнуть после прибытия (на белый свет). «Почему ночью ребенок часто плачет?» — потому что ночь – это вор, который крадет краски у дня, и при его появлении на всякий случай нужно поднять тревогу. В «Пиньятах» (Piñatas) главный герой задумывается, куда деваются после праздника разбитые пиньяты – и попадает в Страну Разбитых Пиньят, своеобразный загробный мир для игрушек, с Чистилищем, где грустят неразбитые пиньяты. Мама из «Семейной тайны» (Secreto de Familia) думает, что ее волосы с утра слегка растрепаны. Дочка же думает, что мама по утрам оборачивается колючим дикобразом. А уж кто скрывается под личиной соседской мамы – и сказать страшно. Привычные вещи в глазах ребенка зачастую оказываются удивительными, непонятными или вовсе несуразными.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34403.jpg)
«Intercambio Cultural», Fondo de Cultura Económica, 2000
При этом свои книжки художница не считает «детскими»: «Да, главные персонажи моих книг – дети. Да, я пишу тексты, над которыми могут вдоволь похохотать совсем малыши. Но мои книги – для всех, в том числе и взрослых. Тем и хорош язык иллюстраций: он подходит для разговора на важные и интересные темы с аудиторией всех возрастов». Художница объясняет, почему книги очень важны для детей: во-первых, читать вместе с взрослыми очень приятно, это сближает. Во-вторых, в отличие от совместного просмотра фильмов, здесь ребенок сам может определить ритм повествования, подольше остановиться на понравившемся моменте, придумать голоса персонажам, решить, какой будет история и как ее каждый раз будут рассказывать. Как выясняет герой «Сюрприза» (Regalo Sorpresa), книга может стать всем, чем ты только пожелаешь.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34404.jpg)
«Tic Tac», Alfaguara, 2001)
Книги Исоль легко узнать, ее стиль за годы работы эволюционировал, но всегда оставался ярким и запоминающимся. Как рождаются эти иллюстрации? Мастерская художницы в Буэнос-Айресе залита солнцем, полки до отказа заставлены старыми детскими книгами и альбомами по искусству. Здесь и средневековые миниатюры, и наивное искусство, и лубочные картинки. От замысла до момента, когда «всё начинает работать» проходит немало времени. Эскизы любой новой книги Исоль прежде всего показывает не издателям, а двум-трем друзьям, вкусу которых она полностью доверяет. Иногда сначала рождается история, а под нее уже подбирается техника рисунка. Порой замысел появляется из желания поэкспериментировать в той или другой технике. Но, как правило, текст и рисунок придумываются одновременно.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34402.jpg)
«Vida de Perros», Fondo de Cultura Económica, 1997 («Собачья жизнь»)
В ранних работах Исоль, примерно до 2002-2004 года, теплые тона, много охристых оттенков, рыжей и коричневой масляной пастели. Первая книга Исоль «Собачья жизнь» (Vida de Perros) повествует о том, насколько настоящие друзья становятся похожи друг на друга – даже если дружишь с своим псом. Уже здесь видны многие характерные черты стиля Исоль: гротескные пропорции, шероховатые линии, потертости и пятна плотного цвета, то и дело выходящего за контуры. Этот визуальный язык как нельзя лучше подходит для рассказа о беготне по пустырям и разбитых коленках, смехе и капризах, чудовищах из страшилок и летних приключениях. Рисунки словно вибрируют энергией и взрываются эмоциями.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/194869/157060903.37e/0_2cfcff_d68e4241_orig.jpg)
«Petit el Monstruo», Editorial Ocholibros, 2010)
С середины 2000-х в палитре Исоль землистые тона сменяются нежным пастельным желтым, зеленым, небесно-голубым. Она начинает много работать в технике коллажа: раскладывает на фоновом листе кусочки цветной бумаги и кальки, затем рисует персонажей поверх всех слоев сразу. Контуры и цветные подложки не всегда точно совпадают; кажется, что картинки хорошенько взболтал какой-то сорванец. В «Чудовищном Петите» (Petit, el monstruo) силуэт героя, в котором уживаются примерный мальчик и неисправимый хулиган, остается одним и тем же, но цветное содержимое принимает форму то зайца, то волка.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/09/34398.jpg)
«La Bella Griselda», FCE, 2010
Иллюстрации Исоль кажутся одновременно спонтанными и тщательно продуманными. «Кухню» художницы можно хорошо разглядеть в «Прекрасной Гризельде» (La bella Griselda). При виде принцессы Гризельды принцы теряли голову. В самом прямом смысле: от восхищения небывалой красотой голова у них отлетала вместе с короной – а Гризельда головы незадачливых женихов добавляла в свою коллекцию. Ребенок Гризельды родился таким хорошеньким, что она и сама было потеряла голову – но дочка ловко вернула ее на место. В отличие от других авторских книг Исоль, в «Гризельде» много многофигурных сцен и интерьеров. Чтобы все части иллюстрации гармонично сложились в единую мозаику, художница много экспериментировала: сначала рисовала фоны от руки, затем фотографировала их и на компьютере придавала нужную текстуру; накладывала друг на друга цвета как в шелкографии; осознанно ограничивала набор цветов несколькими красками, чтобы избежать мельтешения; добавляла в коллажи кусочки упаковочной бумаги с затейливыми орнаментами. Не обошлось и без цитирования: портреты принцев-женихов подсмотрены у итальянского ренессансного мастера Паоло Учелло, зáмки в королевстве Гризельды срисованы с настоящих средневековых замков, а сама принцесса на обложке выглядит точь-в-точь как дама с единорогом на одноименной шпалере.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34408.jpg)
«El cuento de Navidad de Auggie Wren», Sudamericana, 2003)
Еще художница любит экспериментировать с форматом. Очень популярной стала ее картонная книжка-раскладушка «Какая полезная утка» (Tener un patito es útil), предлагающая взглянуть на одну дружбу буквально с двух разных сторон. Мальчик хвастается: «Моя утка может быть прекрасной шляпой!» На оборотной стороне утка, сидящая на голове мальчика, рассказывает: «Мой мальчик превращается в отличный насест!». Книжку можно бесконечно переворачивать туда и обратно и выяснять, что же еще бывает хорошего в такой необычной дружбе.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34410.jpg)
«Nocturno», FCE, 2010)
Еще более необычная книга – «Ноктюрн» (Nocturno: Recetario de Sueños) – уводит нас в волшебную страну детских снов. Иллюстрации в ней выполнены флуоресцентной краской, так что сцены, незатейливые при дневном свете, в темноте превращаются во что-то совершенно иное, причудливое и пугающее. Как только гаснет свет, вокруг мальчика, заснувшего на опушке появляются лесные звери и птицы; в запертой комнате возникает дружелюбный зайце-монстр с волшебной палочкой; скромный домик на холме оборачивается космическим кораблем на далекой планете.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34409.jpg)
«Secreto de Familia», Fondo de Cultura Económica, 2003
Форматами и техниками эксперименты Исоль не ограничиваются. «Рукописная азбука» (Abecedario amano) не столько призывает выучить все буквы от А до Я, сколько приглашает дать волю фантазии и придумать свои истории – критики назвали развороты этой книги «трамплинами для визуальных поэм». К примеру, на странице буквы С будет ребенок в шапке со звериными ушами и подписью «я Свиреп!». На П — зубастая собака, говорящая: «Сегодня я хочу Пугать». На Ж – девочка, смотрящая на растущий цветок и «Я тебя Жду». Еще дальше от привычной связки «текст – точно соответствующая ему картинка» Исоль уходит в иллюстрациях к книгам аргентинского поэта Хорхе Лухана (Jorge Luján), с которым она часто сотрудничает. В книжке про цифры «Номералия» (Numeralia) единица изображена как «самый маленький флаг в мире» – белый флаг, с которым делегация муравьев идет к муравьеду. Поэмы «Быть и казаться» (Ser e parecer) и «Я и моё тело» (Mi cuerpo y yo) предлагают часто парадоксальную точку зрения на привычные вещи: человеческое тело вдруг оказывается очень похожим на межзвездную ракету, а голова – на аквариум с плавающими идеями.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/230197/157060903.37e/0_2cfcfd_efcd82eb_orig.jpg)
«Pantuflas de Perrito», Almadía, 2009
Исоль, как и многие авторы книжек-картинок, искренне сочувствует переводчикам, на долю которых выпадает адаптация ее работ на другие языки. Как передать юмор? Как обыграть шутку, основанную на игре слов, которая не просто написана, а нарисована? Тем не менее, читатели от Финляндии до Японии ухахатываются над проделками ее героев. Судя по всему, визуальный язык Исоль, как и язык детских рисунков, не признает географических границ.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34406.jpg)
«El Globo», Fondo de Cultura Económica, 2002)
Так за что же аргентинской художнице дали одну из самых почетных премий в области детской книги? За многогранность и самобытность ее таланта. За готовность к экспериментам с формой, техникой, содержанием. За вдумчивое отношение к себе самой и окружающему миру. За то, что она изображает детей такими, какими они видят себя сами, а не такими, какими их хотят видеть взрослые. Исоль говорит от имени ребенка и смотрит на мир его глазами, с высоты небольшого детского роста и большого собственного опыта. В ее книгах, по словам жюри премии Астрид Линдгрен, открывается весь абсурд мира взрослых; с юмором и легкостью она подходит к сложным вопросам и дает на них открытые ответы.
![](http://www.fairyroom.ru/wp-content/uploads/2017/07/34407.jpg)
«Equis y Zeta», Éditions du Rouergue, 2003
Исоль рассказывает, как она получила премию Линдгрен: «В тот момент я чувствовала себя на пике карьеры: мне посчастливилось заниматься любимым делом, издатели ждали моих новых работ. Вместе с тем, у меня уже родился первый ребенок, а с детьми некогда особенно зазнаваться. Мне долго не верилось, что такую награду дали именно мне. Иногда мне кажется, что теперь я просто обязана создать что-нибудь действительно грандиозное! Но правда в том, что я не знаю, за что возьмусь в следующий раз».
Екатерина Ескина
Ссылки на интервью с художницей:
http://www.buenosairesherald.com/article/224742/%E2%80%98for-some-my-stories-might—be-innocent-but-they-aren%E2%80%99t%E2%80%99 (английский)
http://www.svdl.fr/svdl/index.php?post%2F2016%2F11%2F29%2FNocturno(французский)
http://deti.libfl.ru/illustrator/isol
http://isolisol.blogspot.it/2017/03/isol-en-la-serie-creadores.html (видео, есть английские субтитры)
Исоль — это детская радость, независимая от возраста 🙂 Такая «детская неожиданность» — СЮРПРИЗ !!!