Иссахар-Бер Рыбак «Сказочки для маленьких детишек»

В 1922 году педагог Мирьям Марголина и художник Иссахар-Бер Рыбак выпустили три сборника коротких одностраничных рассказов. Книжки эти предназначались для детей, только начавших изучать идиш. Небольшие — не более двух-трех строк — простодушные истории о жизни еврейских мальчиков и девочек служили идеальным пособием для чтения в начальной еврейской школе.

Книги для того времени были довольно новаторскими. Обыденные рассказы о залетевшей в окно птице, бумажных корабликах, пущенных в открытое плавание по весенним ручьям, сооруженных детьми из камней и досок качелях сопровождаются оригинальными черно-белыми рисунками, в которых подчеркнута «плоскостность» повествования.

Эль Лисицкий «The Story of Two Squares»

Впервые вышедшая в 1922 году в Германии, она является безусловным шедевром книжного искусства. В форме детской книги Лисицкий создал графический манифест авангарда, до сих пор вдохновляющий художников и дизайнеров по всему миру. С другой стороны, кому же она адресована, как не «всем-всем ребяткам». «Не читайте – берите бумажки, столбики, деревяшки – складывайте, красьте, стройте», – пишет автор в начале книги. И действительно, каждый, посмотрев эту небольшую книгу, независимо от возраста, вдохновится духом авангардного эксперимента.

Спасибо совместному проекту «AdMarginem Press» и студии графического дизайна «АBC design», а также помощи «Галеев Галереи». В серии «А+А» уже несколько лет выходят замечательные издания 1920–1930 годов. В ней отношение к переосмыслению и переизданию книг нашего «золотого века иллюстрации» удивительно, оно очень тонкое, деликатное и наполнено безграничными любовью и уважением к искусству книги. (Наталья Петрова)

Владимир Конашевич «Кот в сапогах»

Одна из первых детских книг, оформленных Владимиром Конашевичем — «Кот в сапогах» Шарля Перро. Эта книга была издана в 1922-м году в Берлине частным издательством З.И. Гржебина. Забавная деталь — в этом издании Карабас не «маркиз» а «князь».

Владимир Конашевич «Сказка о рыбаке и рыбке»

В русскую культуру вошла поговорка «остаться у разбитого корыта» — т. е. остаться ни с чем.
Сказка интересна, понятна и полезна детям, но всю её изощренную иронию и стилистическую безупречность способен оценить только взрослый читатель.
Переиздание книги подготовлено по оригиналам рисунков Владимира Конашевича.
Рекомендуется детям дошкольного и младшего школьного возраста, а также их родителям для прочтения и перечтения гениального текста, а также для рассматривания прекрасных иллюстраций Владимира Конашевича.

Мстислав Добужинский «Свинопас»

Обычно в описании книги Г. Х. Андерсена «Свинопас», иллюстрированной М. В. Добужинским, указывают годы издания 1921 — 1922, так как известны три варианта этого издания, трудно различимые даже для специалистов. В процессе работы художник демонстрирует своё мастерство иллюстратора, создавая целостный образ книги. Она мыслится как органичное сочетание всех графических элементов, подчиненных единому замыслу, единому эмоциональному настрою. От страничных иллюстраций, прорисовок буквиц до выбора шрифта и прорисовки виньетки — во всем оформлении книги мы можем видеть гармоничность решений и уравновешенность авторского стиля. «Свинопас» — одна из наиболее популярных сказок Андерсена, которая выдержала не один десяток переизданий на протяжении нескольких столетий.