Юлия Сиднева «Тео – театральный капитан»

Юлия проиллюстрировала книгу Нины Дашевской «Тео – театральный капитан» и там тоже есть корабли и путешествия. Художница выкладывает в своем фейсбуке много рисунков из путешествий. И они всегда очень динамичные, очень кинематографичные. В этой книге, кроме моря, есть еще театр, музыка, оркестр и мыши. В цветных иллюстрациях очень много внутренней радости. Это большая редкость. Не только мастерство, а мастерство плюс лёгкость. (Анна Романова)

Виктория Семыкина «Переход»

Виктория Семыкина добавила этой книгой красоты и смелости в наш иллюстраторский мир. Раздвинула горизонты. Она каждым разворотом убеждает сомневающихся в себе — и так можно, и вот так тоже, пробуй и ничего не бойся. И это прекрасно. И ещё она, уже после выхода книги, написала важный пост про то, что у неё работа требует очень много времени и сил, несмотря на иллюзию легкости. И что сроки всегда слишком короткие, а плата небольшая и недостаточная для жизни (а мы-то думали, что только нашу работу издательства так низко оценивают). Важно говорить вслух об этих проблемах, это помогает, открывает новую степень свободы. (Евгения Двоскина)

Rob Biddulph «Пёс не тот»

История про такс – беспроигрышный выбор для автора и издателя. Эту «самоварную трубу», популярную во всех странах, легко можно превратить в совершенно гротескного персонажа, достаточно лишь вытянуть ещё больше и без того длинное туловище и нарядить таксу в смешную шапку. Британский иллюстратор Роб Биддальф так и сделал, ведь, по его собственному признанию, «все любят эту собаку-сосиску, и их так забавно рисовать»!

Аркадий Антосяк «Гуттаперчевый мальчик»

Молдавский художник-график Аркадий Георгиевич Антосяк родился в Кишиневе, окончил Украинский полиграфический институт имени И.Федорова.

Проиллюстрировал более пятидесяти книг, оформил произведения Гауфа, братьев Гримм, К.Малопарте, Г.Водэ и других авторов.

Владимир Алексеев «Фердинанд Великолепный»

Книга Людвика Ежи Керна «Фердинанд Великолепный» — книга дли детей, но в Польше ее читают и дети, и взрослые. Поэтому издательство «Прогресс», выпуская ее на русском языке, надеется, что она будет прочитана не только нашими маленькими читателями, но и взрослыми. Эта книга о том, как пес, по кличке Фердинанд, во сне превратился в человека. Казалось бы, собака, ставшая человеком, должна и в новом качестве выявить свои собачьи черты в их нарицательно бранном смысле. Но Фердинанд утратил эти черты он — само обаяние, доверчивость, сердечность и веселье. И потому вокруг него все лучится таким же благожелательным весельем.