Аляксандр Шэвераў «Кобра ў торбе»
Григорий Бородулин в своей новой книге для детей остроумно и весело рассказывает о сыре из Сыктывкара, о кобре в сумке, о том, откуда приходит аппетит, как кувшин в печи греется и еще о многом другом.
Григорий Бородулин в своей новой книге для детей остроумно и весело рассказывает о сыре из Сыктывкара, о кобре в сумке, о том, откуда приходит аппетит, как кувшин в печи греется и еще о многом другом.
Будучи одной из наиболее драматических историй всех времен, эта классическая современная сказка Теда Хьюза, лауреата премий в поэтическом жанре, поднимает самую крупную тему всех эпох — спасение мира. В этом повествовании странный Железный человек, огромный железный колосс, неожиданно появляется и терроризирует общество разрушая все, что встречается ему на пути. Однако позднее, когда из космоса прибывает ужасный монстр, Железный Человек сражается с ним, побеждает, и становится героем, спасая планету от полного уничтожения. Изложенное в коротких главах, повествование идеально подходит для чтения вслух, а также для самостоятельного чтения.
В 2016 году книга вошла в короткий список премии Норы Галь за «Лучший короткий перевод с английского языка».
Большинство оформленных Сергеем Любаевым книг отличает целостность замысла, гармоничное стилистическое единство графического наполнения, шрифтового и изобразительного решения, общего дизайна и конструкции книги. В процессе создания для него большое значение имеет множество факторов — бумага, шрифт, ритмический строй иллюстраций, выбранные художественные приемы графического изображения, фактурность. Его книжные проекты — это всегда творческое испытание, они многослойны и объемны, сложны по конструкции, общему замыслу, наполнены огромным количеством иллюстраций.
В основу нового издания «Приключений барона Мюнхгаузена» положены самые известные и наиболее полные собрания рассказов о фантастических путешествиях и приключениях барона-враля Карла Фридриха Иеронима фон Мюнхгаузена: обработанные и изданные немецким писателем Рудольфом Эрихом Распе на английском языке в Лондоне в 1785 году, и рассказы, переработанные, дополненные и переведенные на немецкий язык поэтом и писателем Готфридом Августом Бюргером в 1786 году, а также «Дополнение к приключениям Мюнхгаузена», принадлежащее перу немецкого литератора Генриха Шнорра. Издание сопровождается послесловием и комментариями известного литературоведа А.Н. Макарова. В книге воспроизводится цикл графических работ классика книжной иллюстрации Михаила Майофиса, подготовленный специально для этого издания.
Иллюстратор Михаил Майофис Карельские сказки Страна СССР, Россия Год издания 1968 Издательство Карельское КИ
Иллюстратор Валерий Васильев Автор Мария Дюричкова Страна Россия Год издания 1987 Издательство Детская литература
Иллюстратор Frederick Richardson Автор Carlo Collodi Сказка «Приключения Пиноккио» Страна США Год издания 1925 Издательство John C. Winston Company
Творчество предполагает праздность. Во время праздности происходит аккумулирование творческого начала. Лениться — это хорошо. Пушкинское «Я сладко усыплен моим воображеньем, и пробуждается поэзия во мне» — это ведь тоже о праздности.
Автор и иллюстратор Marylou Reifsnyder Страна США Год издания 1970 Издательство Alfred A. Knopf
Фантастические рассказы о своих приключениях придумал сам их герой — барон Мюнхгаузен, действительно живший в Германии в начала XVII века. Будучи военным, он служил в России, воевал с турками. Некоторые его рассказы были напечатаны, а затем в разное время обработаны и изданы Р. Э. Распэ и Г. А. Бюргером. Произведения Г. А. Бюргера принято считать классическим текстом рассказов барона Мюнхгаузена.