Евгений Антоненков «Глупая лошадь»

«Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер все уже перевели. Как назло, среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевел их, пока другие не узнали. Но однажды я подумал: «А почему, собственно, переводчик с английского на русский должен по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить доподлинный перевод, а потом пускай англичане переводят обратно?» Свои до-подлинники я выношу на суд читателей «Глупой лошади».

Валерия Попова «Мэри Поппинс открывает дверь»

Без идеальной няни Мэри Поппинс в доме Бэнксов всё идет наперекосяк: мистер Бэнкс раздражается по пустякам, у миссис Бэнкс пропадают ямочки на щеках, Джейн и Майкл стали настоящими сорванцами! Неужели придется звать старую няню ребят, мисс Эндрю? Когда эта угроза, казалось, неотвратимо нависла над Домом Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку, как всегда неожиданно появляется Мэри Поппинс! Мир вокруг волшебно преображается. Но что за таинственная Дверь появляется в конце книги, и почему все друзья Мэри Поппинс приходят, чтобы попрощаться?

Gustave Doré «Волшебные сказки Перро»

Из всего написанного французским писателем, одним из первых членов Академии Бессмертных Шарлем Перро (1628-1703), читателям известны только его сказки — но зато их читает весь мир. И все же история их создания до сих пор таит немало загадок. Был ли Шарль Перро автором, или он лишь обработал истории, написанные его сыном? Хотя сюжеты сказок Перро известны с детства каждому, далеко не каждый читал полные их тексты: обычно они публикуются с сокращениями или в пересказе. В настоящем издании все сказки публикуются полностью в классическом переводе под редакцией М.А.Петровского. В сборник также включены некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (д’Онуа, Леритье де Виллодон, Лепренс де Бомон) как образцы французской сказочной литературы XVII-XVIII веков. Тексты сказок сопровождаются статьей и комментариями классика отечественной фольклористики, филолога Н.П.Андреева (1892-1942). В книге воспроизведен цикл иллюстраций Гюстава Доре (1832-1883), признанный шедевром искусства книжной графики.

Arthur Rackham «Сказки»

Артур Рэкхем — известный английский книжный иллюстратор.

Родился в Лондоне в многодетной семье. В 18 лет начал работать клерком в вестминстерском пожарном управлении (Westminster Fire Office) и начал посещать курсы живописи и рисунка в Lambeth School of Art. В 1892 стал работать в газете The Westminster Budget в качестве репортера и иллюстратора. В следующем году была опубликована «To the Other Side» с первыми рисунками Рэкхема. Однако его первой серьезной работой принято считать иллюстрации к сборнику скетчей английского драматурга Anthony Hope.

Евгений Антоненков «Лимон Малинович Компресс»

Когда я с дерева слезал,
Меня бы крокодил слизал,
Но чудом спас меня профессор
Вагон Вагонович Вокзал.

Вагон Вагонович Вокзал?
Ты что-то странное сказал.
А на волнах тебя качал
Арбуз Арбузович Причал?

Арбуз Арбузович Причал?
Таких я что-то не встречал,
Но передал тебе привет
Диван Диваныч Табурет.

Валерий Алфеевский «Сказки»

В его рисунках, ярких и образных, немного угловатых, присутствуют черты гротеска. Книги с его иллюстрациями многократно переиздавались. Митурич говорил о нем: «У Алфеевского обострённое чувство линии, динамики её движения. Безупречное ощущение вертикали, придающее стройность рисункам. Но стройность эта не геометрическая прямизна. Это стройность живая, подвижная, сложная».

Николай Селещук «Тром — сын безыменны»

У каждой эпохи есть свой уклад, понятие красоты и жестокости, радости и горя, суровости и мягкости. <…> Это документ эпохи, особенность того поколения, к которому я принадлежу. Нужно вскрыть негативные стороны нашего бытия, сохранить верность духу времени, сделать болезнь эпохи объектом изображения.

Траугот Г.А.В. «Раздвигайся шире круг!»

В сборнике Марии Дубянской «Раздвигайся шире, круг!» объединены двенадцать стихотворений. Встречи друзей у пионерского костра, лагерный поход; увлекательная работа в школьной мастерской, в кружке юных натуралистов, историков, краеведов – таково содержание лирических произведений Марии Дубянской.
Поэт рассказывает о том, какой смелой, дружной, весёлой, любящей труд растёт наша советская детвора.