Mauri Kunnas «Семеро Псобратьев»

В не так давно переведенной на русский язык книге «Семеро Псобратьев» Куннас пересказывает на свой веселый манер классический роман Алексиса Киви «Семеро братьев», знаковое и важное для финской литературы произведение — и мало кому известное за пределами страны.

Олег Васильев, Эрик Булатов «Читалочка»

Как хорошо уметь читать!
Не надо к маме приставать,
Не надо бабушке идти:
— Прочти, пожалуйста! Прочти! —
Не надо умолять сестрицу:
— Ну, прочитай ещё страницу! —
Не надо звать.
Не надо ждать.
А можно взять
И почитать!

Leo Lionni «It’s mine!»

Три эгоистичных лягушонка живут на прекрасном острове посреди Радужного пруда. День напролет они спорят и ссорятся — это моя вода! это моя земля! это мой воздух! Но вскоре приходит страшная буря, спастись от которой им помогает большая коричневая жаба. Благодаря ей, лягушки осознают, что гораздо веселее разделять радости вместе друг с другом. В своей небольшой метафоричной притче, Лео Лионни с присущей ему простотой, ясностью, выразительностью дает возможность увидеть себя со стороны и понять, насколько нелепыми и пустыми бывают наши ссоры и обиды.

Виктория Попова «Надежда Тэффи. Рассказы»

Тэффи — моя детская любовь. Вику я знаю по институту, она прекрасный художник, тонкий и со своим стилем. Поэтому мне было очень приятно, что любимый автор встретился с замечательным художником, книга получилась вкусной и интересной. (Ольга Золотухина)

Ростислав Попский «Златовласка»

Догадывался ли несколько лет назад менеджер из Украины Ростислав Попский, хобби которого было рисовать шариковой ручкой картинки в блокноте Moleskine, о том, что вскоре книги с его иллюстрациями станут публиковаться в разных странах? Может и нет, не зря ведь в одном из интервью он уверял, что терпеть не мог ходить в художественную школу, не разбирается в художественных стилях и направлениях и предпочитает графику, а не живопись, поскольку с ней хлопот меньше. С тех пор не прошло и пяти лет, как начали появляться книги: сначала несколько книжек появилось в известном украинском издательстве «А-ба-ба-га-ла-ма-га», а затем в другом, не менее известном «Издательстве Старого Льва» из г. Львова вышел сборник сказок Г.-Х. Андерсена с его иллюстрациями, а также чешская народная сказка «Златовласка». Именно две последние буквально только что были изданы на русском языке.

Emile Bravo «Моя мама в Америке, она видела Буффало Билла»

Комикс об одном маленьком мальчике, который не помнит, куда делась его мама, и очень надеется, что та когда-нибудь вернется, собрал кучу литературных премий, включая Немецкую детскую литературную премию (кстати, единственный раз за всё существование этой премии её отдали истории, рассказанной в формате комикса), был переведён на несколько языков, а во Франции, говорят, его изучают в школе. Иллюстратором этой печальной и предельно честной истории стал Эмиль Браво, известный российским читателям по книге «Уроки рыбалки» (издательство «Поляндрия», 2014 г.) и серии смешных комиксов про семерых медведей-гномов (издательство «Комильфо», 2014 г.).