Dušan Kállay и Kamila Štanclová «Pohádky»

В конце девяностых Каллай и его жена, художница Камила Штанцлова, получили предложение проиллюстрировать полное собрание сочинений Ганса Христиана Андерсена. Работа над трехтомником продолжалась более четырех лет, всего художники выполнили рисунки к 156-ти сказкам.

Николай Селещук «Сказки белорусских писателей»

«Действительность одна, но истин, то есть выражаемых словами мнений о действительности, – бесконечное множество. Я чувствую тоску молчаливого зрителя, сумевшего проникнуть в мою душу…»
Николай Селещук

Нина Фогт «Небылицы»

Образование я получила в Литейной женской гимназии в городе Петербурге. Специальное образование, как художник я получила во-первых в Обществе Поощрения Художников, которое окончила с двумя серебряными медалями и заграничной поездкой, а во-вторых — в Академии Художеств, в которой я прошла полный шестилетний курс обучения и в 1918 году вышла на конкурс. Окончить конкурсную программу мне помешала Октябрьская Революция и мне пришлось работать в качестве чертежницы в отделе шоссейных и грунтовых дорог. Но с 1922 года я стала работать уже по специальности как художник график по оформлению детской книги в издательстве «Радуга» и других издательствах.

Татьяна Капустина «Муха с капризами»

Ян Грабовский (1882-1950) — польский писатель, педагог, математик, этнограф — писал великолепные книги о домашних животных, полные легкого юмора, доброго подсмеивания, уважения и глубокого понимания привычек, характеров и настроения своих героев.
Рассказы и повести о таксе Мухе, овечке Метке, коте Мурлыке, гусыне Малгосе, щенках Рексе и Пуцике и др. построены на принципе «очеловечивания» животных. Их «внутренние монологи» и «диалоги» — смешные и трогательные, а поступки и даже шалости — гуманны и добры, особенно по отношению к детям.
И люди у Грабовского, что греха таить, тоже интересные! Особенно тот самый разумный взрослый человек, от лица которого ведётся повествование. Он прост, спокоен, размерен, терпелив и открыт. Он мудрый человек: где надо — посмеется, где надо — даст совет, подсказанный его собственным житейским опытом. И все это сопровождается доброжелательными шутками, понятными детям, тем более что автор всегда относится к своим маленьким друзьям с уважением и глубоким пониманием.
Наблюдательность и тонкий психологизм сближают рассказы Я. Грабовского с произведениями Э. Сетон-Томпсона, Д. Лондона, В. Бианки.
Книгу иллюстрировала известный питерский анималист Татьяна Порфирьевна Капустина.

Борис Калаушин «Что за кони»

Задорные и забавные считалки разных народов талантливый поэт Яков Сатуновский играючи переложил на русский язык, а замечательный художник-график Борис Калаушин нарисовал к ним яркие и весёлые иллюстрации. Эти строчки с азартом заучивали и использовали в играх дети России и Украины, Литвы и Польши, Чехии и Германии. Потому что какое же детство без весёлой игры, а игра — без забавной считалки?

Екатерина Силина «Дырки в сыре»

Знаменитый детский поэт и переводчик Борис Заходер в представлении не нуждается. С раннего детства мы знаем наизусть его «Кискино горе», «Кит и Кот», «Мохнатую азбуку», «Весёлый день» и другие любимые стихи, которые давно уже стали хрестоматийными. Медвежонок Винни-Пух и его друг Пятачок в популярном мультфильме поют песенки, которые сочинил Борис Заходер. И с лучшей в мире няней Мэри Поппинс мы познакомились благодаря превосходному переводу Бориса Заходера. Его вклад в детскую литературу невозможно переоценить.
Стихи, которые вы прочитаете в этой книге, проиллюстрировала известная художница Екатерина Силина.

Feodor Rojankovsky «Frog Went A-Courtin’»

Nobody knows how or when this story really started. We do know that it was written down in Scotland more than 400 years ago. But it has always been the kind of story that was told and sung to children, instead of being read to them.

A favorite old nursery ballad now appears in resplendent new dress. . . . Illustrator Feodor Rojankovsky somehow manages to combine quaintness with sophistication and his doughty frog, the coy mouse . . . and others make charming company.