Leigh Hobbs «Mr Chicken Lands on London»

В каждый свой приезд в Лондон я оказывался в Национальной Галерее. Так и мистер Чикен находится в моем любимом месте, в моем любимом городе. Он целиком поглощен картинами. В то же время другие ценители живописи озадачены таким крупным поклонником искусства, их созерцание оказывается слегка нарушенным. Служитель просит не приближаться, когда восторженный мистер Чикен подходит к работам слишком близко. Это отражает то, какими я вижу англичан. Одна из причин, по которой я люблю приезжать в Лондон, это то, что там я чувствую себя невидимым, вплетенным в ткань города.

Евгений Антоненков «Ужаленный уж»

Рената Григорьевна Муха — имя в русской литературе особенное. Непросто найти поэта, тонко чувствующего слово и способного виртуозно владеть им. А вот Ренате Мухе это удавалось с лёгкостью! Как признавалась сама поэтесса, она сочиняла для бывших детей и будущих взрослых и чаще называла себя «переводчиком»: «Герои моих стихов -звери, птицы, насекомые, дожди и лужи, шкафы и кровати, но детским поэтом я себя не считаю. Мне легче считать себя переводчиком с птичьего, кошачьего, крокодильего, туфельного, с языка дождей и калош…» И эти замечательные «переводы» достойны того, чтобы сопровождать нас по жизни, заражая оптимизмом и не позволяя стареть душой!

Feodor Rojankovsky «Frog Went A-Courtin’»

Nobody knows how or when this story really started. We do know that it was written down in Scotland more than 400 years ago. But it has always been the kind of story that was told and sung to children, instead of being read to them.

A favorite old nursery ballad now appears in resplendent new dress. . . . Illustrator Feodor Rojankovsky somehow manages to combine quaintness with sophistication and his doughty frog, the coy mouse . . . and others make charming company.

Борис Диодоров «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг четырнадцатый и др.»

Повесть-сказка «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие» после продолжительного перерыва снова вернулась к нам в том виде, который с полным правом можно назвать классическим. Веселая и поучительная история о дружбе, верности и приключениях, написанная Яном Экхольмом в 1965 году, рассказана прекрасным языком в лучших традициях русской школы литературного перевода Антониной Максимовой и Евгенией Грищенко. Но конечно, когда говорят об этой книге, в первую очередь в памяти оживают изумительные образы героев — лисенка и цыпленка, созданные самым известным российским книжным иллюстратором Борисом Диодоровым.