Международная выставка «Жили-были…»

С 25 октября по 5 ноября 2016 г. в галерее санкт-петербургского арт-центра «Борей» пройдет выставка работ зарубежных иллюстраторов к русским народным сказкам. Кураторы выставки предложили художникам интерпретировать четыре известные сказки: «Снегурочка», «Крошечка-Хаврошечка», «Гуси-лебеди», «Ивашко и Баба Яга», которые были переработаны и переведены на английский язык драматургом Ники Орфану.

Andrew Davidson «The Iron Man»

Будучи одной из наиболее драматических историй всех времен, эта классическая современная сказка Теда Хьюза, лауреата премий в поэтическом жанре, поднимает самую крупную тему всех эпох — спасение мира. В этом повествовании странный Железный человек, огромный железный колосс, неожиданно появляется и терроризирует общество разрушая все, что встречается ему на пути. Однако позднее, когда из космоса прибывает ужасный монстр, Железный Человек сражается с ним, побеждает, и становится героем, спасая планету от полного уничтожения. Изложенное в коротких главах, повествование идеально подходит для чтения вслух, а также для самостоятельного чтения.
В 2016 году книга вошла в короткий список премии Норы Галь за «Лучший короткий перевод с английского языка».

Сергей Любаев «Записки сумасшедшего»

Большинство оформленных Сергеем Любаевым книг отличает целостность замысла, гармоничное стилистическое единство графического наполнения, шрифтового и изобразительного решения, общего дизайна и конструкции книги. В процессе создания для него большое значение имеет множество факторов — бумага, шрифт, ритмический строй иллюстраций, выбранные художественные приемы графического изображения, фактурность. Его книжные проекты — это всегда творческое испытание, они многослойны и объемны, сложны по конструкции, общему замыслу, наполнены огромным количеством иллюстраций.

Михаил Майофис «Приключения барона Мюнхгаузена»

В основу нового издания «Приключений барона Мюнхгаузена» положены самые известные и наиболее полные собрания рассказов о фантастических путешествиях и приключениях барона-враля Карла Фридриха Иеронима фон Мюнхгаузена: обработанные и изданные немецким писателем Рудольфом Эрихом Распе на английском языке в Лондоне в 1785 году, и рассказы, переработанные, дополненные и переведенные на немецкий язык поэтом и писателем Готфридом Августом Бюргером в 1786 году, а также «Дополнение к приключениям Мюнхгаузена», принадлежащее перу немецкого литератора Генриха Шнорра. Издание сопровождается послесловием и комментариями известного литературоведа А.Н. Макарова. В книге воспроизводится цикл графических работ классика книжной иллюстрации Михаила Майофиса, подготовленный специально для этого издания.

Николай Устинов «Весна-красна»

Творчество предполагает праздность. Во время праздности происходит аккумулирование творческого начала. Лениться — это хорошо. Пушкинское «Я сладко усыплен моим воображеньем, и пробуждается поэзия во мне» — это ведь тоже о праздности.

Олег Гончаров: «Рассмотрев вначале иллюстрации Лебедева, я постарался о них благополучно забыть»

Пару месяцев назад издательство «Лабиринт» выпустило новую интерактивную книжку-картинку «Цирк» с яркими и веселыми иллюстрациями крымского художника Олега Гончарова. Динамичная графика отлично передает задорное настроение маршаковского стихотворения, а оригинальный дизайн с объемными подвижными элементами, крутящимся диском арены, раскладывающимися в разные стороны страницами разыгрывает перед читателем маленькое цирковое представление. Олег Гончаров рассказал немного «Картинкам и разговорам» о процессе создания книги, любимой технике и о том, нужно ли художнику знакомиться с аналогами.