Анатолий Кокорин: «Как я рисовал сказки Г.-Х. Андерсена»

Когда я был маленьким мальчиком, мне подарили книгу в красном переплёте. На нём золотыми узорными буквами было написано: «Сказки Г. X. Андерсена». С замиранием сердца читал я эти удивительные сказки и полюбил Стойкого оловянного солдатика, Свинопаса, добрую мужественную Герду, волшебника Оле-Лукойе.

Купить в Лабиринте

В книге было много картинок. Подолгу я их рассматривал, и передо мной возникали необычные страны, старинные города, крестьянские домики, непохожие на наши. Я видел бегущие по волнам весёлые корабли с надутыми парусами, ужасно смешной длиннотрубый паровоз и людей в необыкновенных одеждах.

Так началось моё знакомство с Гансом Христианом Андерсеном — великим писателем, который жил более ста лет тому назад в небольшой стране Дании.

Шли годы. Я стал взрослым, стал художником, а сказки Андерсена читаю с таким же, как и прежде, удовольствием. Ведь они заставляют задуматься не только малыша, но и взрослого.

Андерсен был человеком доброго и чистого сердца. Поэтому в своих сказках он прославлял всё благородное, а дурное и злое осуждал и наказывал.

Вот оттого я и полюбил эти сказки, и мне захотелось сделать к ним рисунки. Рисунки в книгах называются ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ.

В разных странах разные художники рисовали иллюстрации к сказкам Андерсена. И рисунки одного никогда не бывали похожими на рисунки другого. Каждый художник изображал сказку по-своему, как он её понимал и чувствовал. Это всё равно, как одну и ту же песенку петь разными голосами.

Мне тоже хотелось показать в иллюстрациях, что я больше всего люблю в сказках Андерсена, и свою любовь передать детям.

Легко сказать: «Мне захотелось иллюстрировать сказки Андерсена…» Ведь чего только в них не случается! Сундуки летают, уличные фонари разговаривают, галоши становятся волшебными, а на дне моря живут нежные русалочки… В какие только страны и города не попадают сказочные герои! В турецкие земли, в древний Китай и на улицы итальянского города Флоренция. Но больше всего фантастических событий происходит в родной Андерсену Дании.

Сколько же для этого надо знать художнику! Как, например, выглядели в те далёкие времена датские города и деревни, в каких экипажах ездили, как одевались люди, и много-много всего другого.

Немало часов провёл я в библиотеках. Отыскивал старинные книги и альбомы, в которых мог посмотреть всё это, прочитать и зарисовать.

А потом я поехал в Данию, чтобы увидеть своими глазами страну Андерсена.

Целыми днями я ходил по улицам и площадям её главного города Копенгагена. Многое там выглядит так же, как и при жизни Андерсена.

Я любовался дворцами, парками, гаванями, каналами с кораблями, стоящими прямо в центре столицы.

Поражали меня и древние башни, которых в Копенгагене тьма-тьмущая, и все они очень разные. Копенгаген так и зовут «Городом башен».

А ещё Копенгаген называют «Городом велосипедистов». Интересно смотреть, как рано-рано утром весь город отправляется на работу на велосипедах.

Однажды среди толпы велосипедистов я увидел чёрного-пречёрного трубочиста. Он быстро крутил педали и куда-то спешил. Может быть, чистить печные трубы, которых ещё так много в Дании.

Волосы у трубочиста светлые, золотистые, а сам он был в чёрном цилиндре, чёрном костюме, в деревянных башмаках, весь обвешан верёвками и щётками. Ну совсем такой, как в сказке «Пастушка и трубочист». Я его, конечно, зарисовал в альбом.

А с альбомом в своём путешествии я не расставался никогда. Рисовал всё время. Ведь неизвестно, что мне может потом пригодиться, когда я приступлю к работе над книгой.

С особым волнением я рисовал город, где родился наш сказочник.

Чтобы попасть туда, мне пришлось проделать необычное путешествие. Городок этот — Оденсе — находится на острове Фюн, одном из пятисот островов, на которых разместилась вся страна Дания.

В Копенгагене я сел на поезд, и он довёз меня до моря. Там все вагоны поместили на огромный белый корабль-паром. И мы поплыли по воде.

А на берегу острова Фюн вагоны выкатили на рельсы, и паровоз доставил нас до Оденсе. И тогда, наконец, я увидел крохотный, под тяжёлой черепичной крышей, трогательный домик, в котором в 1805 году появился на свет Ганс Христиан Андерсен.

В Оденсе бережно хранится память о великом писателе. И узенькая кривая улочка, и дома на ней всё те же. Мне даже показалось, что вот-вот я увижу его самого — в цилиндре, в длинном сюртуке, с цветком в петлице, каким знали его близкие друзья.

В прекрасном городском музее собрано всё, что касается жизни и творчества Андерсена: личные вещи, фотографии, первые издания сказок, вырезанные им из бумаги забавные цветные силуэты и рисунки.

Мало кто знает, что с раннего детства и до конца своих дней писатель любил рисовать. И какие интересные рисунки привозил он из путешествий по дальним странам! Там они все показаны.

В музее я нашёл много нужного для работы. Вот несколько зарисовок, сделанных мною в музее. На них вы видите старинные датские костюмы, вывески магазинов и мастерских.

Зарисовал я и забавные домики. Этот, с длинной трубой,— увидел в маленьком рыбацком посёлке Драгер. Блуждая по его путаным переулочкам, я представлял себя в сказке Андерсена.

Ну вот, и я снова у себя дома в Москве. Почти вся подготовительная работа закончена. Можно приступать к иллюстрированию.

Начал я с мудрой, доброй сказки «Что муж ни сделает, то и хорошо». Прочитал её несколько раз и стал думать, что же в ней главное? Всё, о чём там говорится, на сказку мало похоже. Эта история могла бы произойти и на самом деле.

Главные её герои — старые крестьяне — муж и жена. Хоть и бедно они живут в своём уютном домике, но никогда не ссорятся и прощают друг другу оплошности и ошибки.

А два богатых англичанина, которых крестьянин встретил в кабачке, совсем другие люди. Деньги их испортили, и никак они не могут понять, почему старушка не ругает своего незадачливого муженька. Ведь тот невыгодно променял коня и домой вернулся с мешком гнилых яблок!

Вот и сделал я англичан немножко смешными и не очень симпатичными. Одного нарисовал худым и надменным, другого — толстым и самодовольным. А главные герои у меня ласковые и добрые. Я их поместил на обложку.

Потом решил познакомить вас, мои читатели, с местом, где происходят события. На первой иллюстрации изобразил пейзаж с разноцветными домами на берегу речки. На следующей странице нарисовал домик под соломенной крышей, с аистом наверху, чтобы в нём мирно жили наши старик со старушкой.

Первую букву, с которой начинается сказка, букву «А», я сделал большой и нарядной. Сразу видно — это начало. Такая буква называется БУКВИЦЕЙ.

Дальше идут другие иллюстрации — и маленькие, и большие, и во весь лист.

А один рисунок я расположил сразу на двух соседних страницах. Такие иллюстрации называются РАЗВОРОТОМ. Здесь уже можно изобразить целую картину. Вот старик направляется на базар. И кто ему только не повстречался по дороге! — продавец птиц с клеткой за плечами, собака, запряжённая в тележку, толстуха в пышном чепце и старый игрушечник со своим весёлым товаром.

На одной странице поместить их всех было бы трудно, а на развороте, как видите, получилось. Я думаю, вам, ребята, будет интересно это разглядывать.

Мне очень нравится и другая задорная сказка Андерсена — «Ганс-чурбан». Как здорово высмеяны здесь расфуфыренные женихи, собравшиеся свататься к капризной дочери короля!

В числе этих женихов оказались и братья Ганса. Я надел на них шляпы с перьями, разноцветные камзолы, посадил на холёных коней и отправил во дворец. Каждый жених не сомневался, что завоюет сердце принцессы.

Но ни один не выдержал коварного испытания, которое устроила своенравная невеста. Она всех с позором выгнала вон.

А Ганс-чурбан, хоть и был одет скромно и приехал во дворец на козле, оказался остроумнее и находчивее других, победил и стал королём.

Так что, видите, ребята,— богатство и спесь не помогут, если нет ума.

Первую картинку в книжке я всю заполнил разряженными женихами. Пускай, думаю, мой читатель посмотрит на них и посмеётся.

А ловкого и хитроватого Ганса поместил на обложку. Ведь он герой-победитель.

Заканчиваю я книгу такой иллюстрацией: Ганс важно вышагивает со своей молодой женой за руку. Он с короной на голове, в королевской мантии, которую с удовольствием несёт за ним козёл. И про козла я не забыл — он верный помощник Ганса и вместе с королевской четой отправляется на царствование.

С неменьшим наслаждением я работал и над сказкой «Старый дом».

В своих воспоминаниях Андерсен рассказал об одном случае, который произвёл на него большое впечатление, благодаря чему и появилась эта сказка.

Один мальчик очень любил слушать, как Андерсен у них дома читал свои истории. Когда пришло время прощаться, малыш вдруг расплакался, а на следующий день прислал Андерсену оловянного солдатика. Отец мальчика, передавая подарок, сказал: «У моего Эрика два оловянных солдатика, и он просил меня дать Вам одного из них в товарищи на дорогу».

В сказке «Старый дом» писатель вспомнил добрый поступок маленького Эрика. Он сочинил историю про мальчика, подарившего своего оловянного солдатика старику, одиноко живущему в старом доме,

Мне хотелось, чтобы иллюстрации были тепла и доброты к героям, чтобы вы смогли почувствовать, как счастлив был одинокий старик от возникшей дружбы с мальчиком.

Много лет жил он одними лишь воспоминаниями в своём ветхом доме среди старинных портретов в потемневших золочёных рамах и пыльной скрипучей мебели.

Дом этот очень подробно описан Андерсеном, и я постарался его нарисовать тоже таинственным и сказочно древним.

Сказка «Старый дом» совсем иная, чем «Ганс-солдат. Там — шум, крик, толпы людей, всё ярко, пестро. Здесь же — тишина, спокойствие, сердечность. И действующих лиц всего двое.

Значит, они и должны стать центром рисунков.

Долго я искал, как лучше расположить их на листе. Когда на рисунке верно и выразительно размещены персонажи, правильно, красиво подобраны краски, когда главному подчинено второстепенное, тогда говорят: КОМПОЗИЦИЯ — хорошая. А когда композиция хорошая, тогда на рисунке нам всё понятно.

Не менее важен в книге и ШРИФТ. Шрифт — это буквы текста. Он бывает самый разнообразный: большой, маленький, закруглённый, угловатый, жирный, тонкий…

От художника зависит, какой шрифт будет на обложке и какой пойдёт для сказки. Для заголовка я выбрал шрифт, напоминающий старинные буквы, потому что история с оловянным солдатиком происходила очень давно. А для текста сказки подошёл шрифт, где буквы очень простые и ясные. Книжка-то детская!..

Андерсен написал свыше ста пятидесяти сказок. Каждая из них по-своему привлекательна и по-своему трудна для иллюстрирования.

В сказке «Свинопас» мне долго не удавалось верно нарисовать принца. То, что он молодой и красивый, бесспорно. Но он ещё и тоскует, всё ему надоело…

Сказка так и начинается: «Жил-был бедный принц. Королевство у него было совсем маленькое, но всё-таки не настолько уж ничтожное, чтобы принцу нельзя было жениться; а жениться ему хотелось».

Десятки самых разнообразных набросков я сделал, и в конце концов изобразил грустного, бледного принца в тёмном окне королевского замка. Рядом с ним нарисовал большущую порцию нетронутого мороженого. Так сильна была его печаль, что даже любимое лакомство стало ему безразлично…

Но когда принц переодетым приходит к королю наниматься на работу, он выглядит уже иным — лукавым и неунывающим. Шляпу я ему надвинул пониже, и тень упала на лицо — никто теперь не сможет его узнать.

Короля, вставшего ночью открыть дверь, я рисовал сначала худым и злым. Но потом решил, что вернее будет изобразить его толстым, смешным и доверчивым. Ведь он не признал в юноше принца и нанял его в свинопасы.

Чтобы рисунок стал забавнее, я дал королю собачку. Не какого-нибудь злого громадного пса, а маленького эрдельтерьера. Он заглядывает в лицо пришедшему и, может быть, догадывается, кто перед ним: эрдельтерьеры очень умные собаки.

Много раз рисовал я эти фигуры в разных положениях и на последнем варианте уже смог изобразить всю сцену простыми и точными линиями.

Я всегда стремлюсь делать рисунок ясным, предельно выразительным. Но такая простота легко не даётся и требует большой предварительной работы.

Я люблю рисовать чёрным мягким карандашом. Также рисую пером и тушью. А красками раскрашиваю уже по готовому рисунку. Краски подбираю так, чтобы они гармонировали одна с другой и передавали нужное настроение. Если сказка весёлая, радостная, хочется, чтобы и краски были такими же — звонкими и яркими. Ну, а если история печальная, то, конечно, здесь яркие краски будут не к месту.

С детства Андерсен запомнил необыкновенные торжества, которые устраивались в его родном Оденсе. Когда, скажем, сапожники или портные меняли помещение мастерской и переносили на новое место свою вывеску — это превращалось в настоящий праздник.

На улицах гремели оркестры, шли мастеровые со знамёнами, балагурили арлекины. Было шумно и весело.

Про такое же великолепное торжество увлекательно рассказал Андерсен в сказке «О том, как буря перевесила вывески». Но дальше в этой сказке произошли невероятные события — разыгрался страшный ураган. Всё полетело кувырком. Ветер срывал вывески и переносил их на другие места, совсем не туда, куда бы следовало.

Вот где мне было приятно пофантазировать и самому повеселиться рисуя. Ведь действительно смешно, когда вывеска с изображением рыбы вдруг оказывается над дверью мастерской мебели, а изображение модных шляп красуется над мясной лавочкой.

Пять сказок Андерсена с моими иллюстрациями были напечатаны отдельными книжечками. Я подумал: «А что, если соединить их вместе и сделать сборник сказок. Получится толстенькая книга в плотном переплёте. Ребятам должно понравиться».

И работа началась снова. Посмотрите, сколько я сделал всяких вариантов рисунка на переплёт. И только потом нашёл, как мне кажется, нужное решение. Я нарисовал старинную копенгагенскую гавань—любимое место писателя. Неподалёку отсюда он прожил много лет и написал множество сказок. Из дома писатель любил смотреть на моряков, на корабли, прибывающие и уходящие, на весёлые домики противоположного берега. А когда он шёл вдоль набережной, его всегда с почтением приветствовали старые рыбаки, из окон высовывались любопытные детские мордашки. Отовсюду слышалось: «Доброе утро, господин Андерсен!».

Всякий раз, приступая к иллюстрированию новой сказки, я тоже тихонько говорю: «Доброе утро, великий Андерсен!».

Милые читатели, я надеюсь, что когда вы будете держать в руках книгу, вы вспомните: за каждой иллюстрацией, за каждым рисунком кроется упорный и долгий труд художника.

Некоторые думают, что нарисовать иллюстрацию не такое уж хитрое дело. Взял карандаш, перо, кисточку, бумагу, краски—и готово. Нет, конечно, всё не так просто, и я уверен, что теперь вы это отлично понимаете!

_________________________________

Если вам нравятся истории о книжках-картинках и их создателях, подписывайтесь на наш канал «Картинки и разговоры». А на нашем сайте вы найдете массу полезной информации на эту тему (и мы даже попытались все это как-то систематизировать). А еще у нас есть инстаграм, мы там иногда разыгрываем книги, а в сторис показываем любимые книги из фамильной библиотеки 🙂

Также вы можете поддержать проект, что поможет нам выпускать больше качественных и интересных материалов.

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

1 Comment

Добавить комментарий для Неля Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *