Виктор Шатунов «Ключ от королевства»

В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.

Friso Henstra «Mighty Mizzling Mouse and the red cabbage house»

Бессловесная книжка-картинка нидерландского художника Фризо Хенстры о паре мышей, вознамерившейся построить себе милый домик из красной капусты. После долгих усилий дом, наконец, готов — но неожиданно он заинтересовывает кое-кого еще и внезапно становится ужином для одного коварного и очень голодного кролика.

Карина Кино «Большая книга зверей»

Смерть Михаила Яснова — одна из самых больших потерь этого года. В память о любимом детском поэте издательство выпустило сборник ставших уже классическими детских стихов с солнечными фактурными иллюстрациями Карины Кино и небольшим посланием от автора к маленькому читателю.

Шумерская сказка об отважном Лугальбанде, приручившем грозную птицу Анзу

В своей история о Лугальбанде Кэти Хендерсон пересказывает древнюю шумерскую легенду о молодом принце, получившем от щедрых богов небывалую силу и магические способности. Благодаря им принц разрешает военный конфликт мирным способом и прекращает войну.

Binette Schroeder «Lupinchen»

Вместе со Шредер отмечает свой юбилей и ее первая книжка-картинка «Лупиньшен» о сюрреалистической кукольной стране, населенной удивительными персонажами. Главная героиня — грустящая кукла с растрепанной прической — устраивает в бумажном домике чаепитие, но налетевший ветер превращает затею в увлекательное приключение. В этом году «Лупиньшен» исполнилось шестьдесят, но возраст ей не помеха — книжку охотно переиздают во всем мире.

Lilija Dinere «Поэма об улитке»

Лиричную стихотворную историю о том, как одна медлительная, как ей и положено, улитка пытается добраться до своей пропавшей сестрички, написала известная латвийская писательница и переводчица Цецилия Динере.

Востребованная и популярная в советские времена, издающаяся большими тиражами и прозванная критиками ни много ни мало «латышской Ахматовой», Динере окончила свои дни в израильской богадельне, среди выживших из ума стариков.

Nahid Kazemi «Over the Rooftops, Under the Moon»

Жизнь героя меняется в одночасье из-за доброго и внимательного взгляда одной девочки, проходившей мимо. Белая пустота внутри него вдруг наполняется смыслом и красками, крылья становятся разноцветными. Когда наступает зима, герой отправляется на юг и открывает для себя новый прекрасный мир. Далеко внизу под крылом мелькают озера и пальмы, залитые солнцем восточные улочки и люди в непривычно яркой одежде. Мир становится похожим на калейдоскоп, в котором есть место каждому, главное — впустить все это внутрь, перестать сидеть на крыше, глядя вниз, и стать непосредственным участником жизненной круговерти.

Светлана Ким «Быль и небыль»

Сборник проиллюстрированных Ким сказок фольклористки Тамары Григорьевны Габбе вышел в новосибирском издательстве в 1992 году. Детские пьесы Габбе неоднократно ставили в московских (и не только) театрах, ее книги выходили значительными тиражами. В «Быль и небыль» вошло четыре десятка русских народных сказок, легенд и притч, тщательно собираемых Тамарой Григорьевной на протяжении всей ее жизни.

Sophie Blackall «Missed Connections: Love, Lost & Found»

Софи собрала целую коллекцию иллюстрированных нереализованных историй любви, в каждой из которой слышен перманентно возникающий у любого человека вопрос – а что если бы в какой-то поворотный момент жизни мы сделали иной выбор, вышли в другую дверь. Читателю достается роль восторженного (или тоскующего) вуайериста, подглядывающего за чужими грезами. «Потерянные связи» словно обнажают потерянных в этом хаотичном городе людей, без устали выискивающих в мелькающих тенях знаки судьбы и готовых доверить свои мечты незнакомцу, случайно оказавшемуся поблизости.

Helen Oxenbury «The three little wolves and the big bad pig»

Помимо комичности самого сюжета и забавных иллюстраций Оксенбери с препотешными волками, поджавшими от ужаса хвосты и спрятавшимися за занавесками от гигантского злого поросенка, в книге много забавных деталей. Невозможно не улыбнуться, кажется, при виде принимающего ванну с кувшинками разнеженного волка или яростно звонящей в домофон свиньи, осаждающей опутанный по периметру колючей проволокой домик-крепость.