Isabelle Arsenault «Где твой дом»

Далёкие звёзды в ночной вышине
Красуются рядом с луной.
Пусть ветер гуляет по всей земле,
А я буду рядом с тобой.
Так начинается эта великолепно иллюстрированная книга стихов, идеально подходящая для чтения ребёнку перед сном. На её страницах детей ожидает удивительное путешествие по миру, доброе поэтическое повествование о растениях и животных земли и напоминание всем нам, что мы находимся именно там, где должны.
Пришёл не случайно ты в этот свет —
Задумано было так.
Ошибок в бескрайней Вселенной нет,
Мы все на своих местах.

М. Х. Кларк — писательница и поэтесса, лауреат литературной премии «The Washington State Book Award» и обладатель двух наград «Moonbeam Children’s Book Awards». Путешествуя по свету, она побывала в самых удивительных местах, но больше всего ей хотелось бы жить на опушке леса у моря, в крошечном домике с огромной библиотекой.

Изабель Арсено — художник-иллюстратор, получившая международное признание. Её работы трижды удостаивались престижной награды «Governor General’s Awards for Children’s Literature» и дважды номинировались на премию «New York Times Best Illustrated Children’s Books». Изабель вдохновляют разные страны и эпохи, но лучше всего ей работается в родном Монреале, в кругу семьи и друзей-художников.

Tom Haugomat «À travers»

Начиная с бинокулярной картинки на обложке, эта почти бессловесная книга отправляет нас в кинематографическое путешествие по жизни человека во времени и пространстве. На каждом развороте мы видим сопоставление двух обратных точек зрения: слева — взгляд читателя на главного героя истории, растущего по мере развертывания истории человека, а справа — взгляд этого человека на мир. Растет человек — расширяются пределы воспринимаемого и постигаемого им мира. Текста практически нет, лишь короткие подписи, фиксирующие дату и географическое местоположение изображаемого. Том Огумат использует минималистичную композицию, имитирует винтажную трехцветную печать без каких-либо полутонов, традиционно обезличивает всех персонажей. При помощи минимальных средств он создал уникальную, впечатляющую визуальную поэму о человеке и его месте в этом безграничном мире.

Chrudoš Valoušek «Panáček, pecka, švestka, poleno a zase panáček»

Chrudoš Valoušek изучал прикладное искусство в Праге. Рисовал и выставлялся, и вместе с тем работал ночным сторожем, кочегаром, администратором депозитария. Удостоен многочисленных национальных и международных наград.

В 2019 году книга «Panáček, pecka, švestka, poleno a zase panáček» с его иллюстрациями удостоена главного приза BolognaRagazzi Award.

Yuyi Morales «Dreamers»

Yuyi Morales — мексиканский автор и иллюстратор многих известных и отмеченных наградами детских книг. Моралес — первая латиноамериканка, получившая престижную награду Медаль Кальдекотта (за книгу «Viva Frida»).

Юйи родилась в городе Халапа в мексиканском штате Веракрус. С самого детства полюбила рисовать и часто придумывала собственные графические истории.

Ее мать была домохозяйкой. «Она сама шила всю нашу одежду, пальто, шапки, даже нижнее белье. Своими руками делала покрывала, занавески, лампы, все, что угодно. Она научила меня пользоваться швейной машинкой, когда я была совсем крохой. В пять лет я сама связала себе жилетку», — вспоминает Моралес.

Frédéric Clément «Confucius: the golden rule»

Я знал всегда, что буду художником, но каким именно… Я мог бы стать фотографом или режиссером, дизайнером и костюмером — все это мне было интересно. В 20 лет я начал заниматься иллюстрацией, но вскоре понял, что мне этого недостаточно, и вернулся к тексту. Постепенно, я стал создавать собственные истории, в которых был и рассказ, и рисунок, и фотография. Так возникли мои альбомы — с детскими сюжетами и текстами для взрослых, романы и хайку.

Ника Гольц «Трудус-трудум-труд»

В конце прошлого года в Арт-Волхонке вышло долгожданное переиздание сборника сказок французской писательницы Луды с иллюстрациями Ники Гольц — впервые он появился в 1964 году под названием «Трудус-трудум-труд».

Под псевдонимом Луды писала Людмила Шнитцер, родившаяся в польской семье в Берлине и переехавшая во Францию в возрасте восьми лет. Шнитцер много занималась пропагандированием русской культуры, много переводила, пересказывала сказки разных народов — совсем вот недавно, кстати, в Мелик-Пашаеве выходило переиздание индейских легенд в ее переложении, с красочными рисунками Давида Хайкина.

Виктория Семыкина «Настоящий кораблик»

Думаю, за этот год нет более весомой и более влиятельной книги для нашей иллюстраторской среды. Торжество «живых» материалов, живость и энергичность, смелые композиции. Настоящее произведение искусства. (Наташа Кайя)

Valerio Vidali, Violeta Lopiz «The Forest»

Сюжет этой книги – философская история о странниках, углубляющихся в чащу неизведанного леса. Художниками она рассказана с невероятной тонкостью и изобретательностью: густой цвет чередуется с белым листом, гладь бумаги — с тиснением, через отверстия в глазах героев можно подсматривать за чудесами леса, а за клапаном, как за кроной деревьев, открывается звездное небо. (Кася Денисевич)

Аскольд Акишин «Terra incognita»

Аскольд Акишин — мировая величина в отечественной комикс-культуре. Мэтр сам пишет, режиссирует и рисует книгу. У Аскольда множество стилей, каждый раз он неподражаем и в любом стиле совершенен. В этой книге, я считаю, он проявил себя как поэт. В ней нет ни единой буквы, но я утверждаю, что это сборник сонетов. Её изобразительность действует на зрителя настолько сильно, что вызывает визуальные галлюцинации у наиболее чувствительных. В ней есть вселенская тишина и аккорды Баха. Она вводит в медитативное состояние из-за сочетания силуэтных знаковых и символических изображений. Это вызывает у меня не знакомые мне ответные образы, но глубинные вопросы самопознания. Я смог погрузиться в неё моментально, но осознать только за неделю, и она вновь манит меня в свои глубины. (Алексей Капнинский)

Rūta Briede «Queen of Seagulls»

Тот случай, когда писатель и художник — один человек, и все работает на целостность идеи и исполнения. Иллюстрации выполнены мягкой контурной линией, что сохраняет массу белого в листе. В результате книга полна свежего морского воздуха. Рукописный волнистый текст, чайки, море, город и любовь – всё гармонично в этой книге. (Юрий Скоморохов)