Лев Токмаков «Буква за буквой»

Лев Токмаков обладал удивительным даром — он не переставал удивляться всему новому и необычному, с детской непосредственностью впитывал впечатления и эта его открытость и непредвзятость отражалась в работе. «Вот, где-то здесь, начиная от шейных позвонков и ниже, весь позвоночный столб набит образами. Как они там умещаются, не знаю. Только мне все время нужно их вытаскивать и рассматривать и решать: подходит – не подходит», – говорил он.

Sophie Blackall «Missed Connections: Love, Lost & Found»

Софи собрала целую коллекцию иллюстрированных нереализованных историй любви, в каждой из которой слышен перманентно возникающий у любого человека вопрос – а что если бы в какой-то поворотный момент жизни мы сделали иной выбор, вышли в другую дверь. Читателю достается роль восторженного (или тоскующего) вуайериста, подглядывающего за чужими грезами. «Потерянные связи» словно обнажают потерянных в этом хаотичном городе людей, без устали выискивающих в мелькающих тенях знаки судьбы и готовых доверить свои мечты незнакомцу, случайно оказавшемуся поблизости.

Linda Wolfsgruber «A daisy is a daisy is a daisy»

Многих девочек называют в честь цветов (или даже в честь самого определения, например Флорой). Это вдохновило художницу Линду Вольфсгрубер на создание этой совершенно очаровательной книги. Фантазийные воздушные рисунки цветов подписаны именами девочек на самых разных языках. И читатель может узнать, что, например, Гюль на турецком языке означает «роза», но на испанском роза останется Розой, а на греческом превратится в Роданту.

В книге можно найти самые разные цветы — розу, вереск, лютик, подсолнечник, ландыш, маргаритку, колокольчик, подснежник, гиацинт, мирт, ромашку, вишню, жасмин, фиалку, тюльпан, мак…

Это очень красивая книга для всех, кто увлекается ботаникой, происхождением имен или мастерством книжной иллюстрации.

Вениамин Лосин «На Садовой большое движение»

Много чего любит Дениска Кораблёв: разговаривать по телефону, размышлять с папой, как хорошо бы им жилось с собакой… А терпеть Дениска не может манную кашу, когда ему мажут раны йодом или когда у него выигрывают. Каждый день Дениски и его друга Мишки наполнен важнейшими событиями: надо помочь малярам покрасить дом, спасти упавшую в пруд шляпу гроссмейстера, отпустить на волю воздушный шарик…
Два десятилетия Виктор Драгунский писал невероятно смешные рассказы о Дениске Кораблёве и его друге Мишке Слонове, большая часть которых вошла в этот сборник. Художник Вениамин Лосин также много лет создавал к рассказам различные варианты озорных рисунков. В эту книгу вошли его иллюстрации из сборника начала 1970-х годов.

Виктория Семыкина «Переход»

Виктория Семыкина добавила этой книгой красоты и смелости в наш иллюстраторский мир. Раздвинула горизонты. Она каждым разворотом убеждает сомневающихся в себе — и так можно, и вот так тоже, пробуй и ничего не бойся. И это прекрасно. И ещё она, уже после выхода книги, написала важный пост про то, что у неё работа требует очень много времени и сил, несмотря на иллюзию легкости. И что сроки всегда слишком короткие, а плата небольшая и недостаточная для жизни (а мы-то думали, что только нашу работу издательства так низко оценивают). Важно говорить вслух об этих проблемах, это помогает, открывает новую степень свободы. (Евгения Двоскина)

Evaline Ness «Sam, Bangs, and Moonshine»

У Сэм, дочери рыбака, нет мамы. Вернее, ее мама русалка, уверена девочка. А еще Сэм утверждает, что разговаривает со своей кошкой Бэнгс. Свои фантазии она предпочитает реальности, хотя ее отец предупреждает, что они могут привести Сэм к неприятностям. Он называет ее выдумки вздором, лунным светом, который рассеивается без следа с восходом солнца.
А вот сосед Сэм, маленький Томас, верит каждому ее слову. Однажды девочка рассказывает ему о бухте, в которой можно найти ее русалку-мать и мальчик отправляется на поиски. Следом за ним спешит верная Бэнгс, но на море штормит, обрушивается страшная буря и мальчик с кошкой не возвращаются. Перепуганная Сэм просит отца о помощи и вскоре Томаса находят, обессиленным и больным, но живым. Вскоре возвращается и кошка. А исполненная раскаяния Сэм решает, что фантазии не всегда стоит смешивать с реальностью.

Николай Купреянов «Сказка о Пете, толстом ребенке и о Симе, который тонкий»

В серии «Детям будущего», возвращающей читателям позабытые шедевры детской книги 20-30-х гг. прошлого века, появились очередные девять репринтов. Всё это – детские произведения Владимира Маяковского, выходившие в начале прошлого века. В издательстве их разделили на два набора: «Маяковский раз» и «Маяковский два». Во вторую коробку попали не самые популярные сегодня детские тексты поэта, в отличие от «Что ни страница, то слон, то львица» или «Эта книжечка моя про моря и про маяк», стихотворения «История Власа, лентяя и лоботряса», «Гуляем» и др. почти не встречаются в нынешних хрестоматиях советской детской поэзии. «Сказка о Пете, толстом ребенке и о Симе, который тонкий» из коробки «Маяковский два», репринт книги издательства «Московский рабочий» 1925 г., была первой детской книгой поэта.

Мария Сутягина «Чего не бывает? Чему не бывать?»

Новая серия «Слово за слово» адресована читателям, которые интересуются устным народным творчеством разных стран. Первые три книги серии представляют читателям французский фольклор: сказки, загадки, считалки. Переводчик у книг один и тот же, Михаил Яснов, а вот художники все разные. Для книги французских народных загадок рисовала Мария Сутягина, и её работы можно считать высокохудожественным пособием по страноведению Франции.