Евгения Двоскина «Пушкин с нами»

Солнце русской поэзии осветило нашу прагматичную эпоху: в точных стремительных скетчах Евгении Александр Сергеевич лепит снеговиков, делает селфи, нарушает покой музейных смотрительниц и элегантно гоняет на скейтборде.

Наталья Акимова «Ночь нежна»

Иллюстрации к одному из самых известных произведений Фицджеральда — яркие, плакатные, музыкальные, с привкусом модерна и кинематографически выстроенными композициями — переносят в сумбурную эпоху джаза, блеска и романтики.

Diane Goode «Rumpty-Dudget’s Tower»

Дайан Гуд написала и проиллюстрировала около 60 книг. Изучала изящные искусства в Куинс-колледже.

Прежде чем Гуд стала иллюстратором, она год проработала в Нью-Йорке учителем. Некоторое время ппреподавала книжную иллюстрацию в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Первой иллюстрированной книгой Дайан была «The Little Pieces of the West Wind» 1978 года, а первой написанной книгой — «I Hear a Noise».

Дайан Гуд создает свои иллюстрации вручную. У нее дома три студии, которые она использует на разных этапах художественного проекта.

Виктор Шатунов «Ключ от королевства»

В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.

Marla Frazee «The Farmer and the Clown»

Фрейзи виртуозно передает в сюжете смену настроения: спустя всего десяток страниц, унылый и замкнутый фермер, минуя первоначальную растерянность и недовольство, приходит к созерцательности и настоящей привязанности.

John Schoenherr «Owl Moon»

Однажды зимней ночью маленькая девочка со своим отцом выходят в лес на поиски совы. Деревья недвижимы как статуи и все вокруг погружено в сон. Отец призывает ночную птицу, но безответно. Два спутника бредут по лесу без слов, ведь когда вы идете за совой, слова не нужны. Не нужно ничего, кроме надежды.

Джейн Йолен придумала нежную поэтическую историю, в которой тесная безмолвная связь маленького ребенка со своим отцом перекликается с принадлежностью человека дикому миру природы. Текст органично дополнен мягкими, изящными акварельными иллюстрациями Джона Шонхерра.

Lilija Dinere «Поэма об улитке»

Лиричную стихотворную историю о том, как одна медлительная, как ей и положено, улитка пытается добраться до своей пропавшей сестрички, написала известная латвийская писательница и переводчица Цецилия Динере.

Востребованная и популярная в советские времена, издающаяся большими тиражами и прозванная критиками ни много ни мало «латышской Ахматовой», Динере окончила свои дни в израильской богадельне, среди выживших из ума стариков.

Лев Токмаков «Буква за буквой»

Лев Токмаков обладал удивительным даром — он не переставал удивляться всему новому и необычному, с детской непосредственностью впитывал впечатления и эта его открытость и непредвзятость отражалась в работе. «Вот, где-то здесь, начиная от шейных позвонков и ниже, весь позвоночный столб набит образами. Как они там умещаются, не знаю. Только мне все время нужно их вытаскивать и рассматривать и решать: подходит – не подходит», – говорил он.

Анна и Варвара Кендель «Поэзия серебряного века»

Над книгой мы начали работать в семнадцать лет, в училище. Эта форма творческого выражения показалась нам очень привлекательной и переросла в профессию. В этом виде искусства, как нам кажется, происходит более близкое общение со зрителем, чем, например, на выставках. Это может быть одновременно и игра и история, которую ты рассказываешь на каждой странице. Книга живет у читателя дома, она может в любой момент оказаться в руках и открыть что-то новое, незамеченное.