Наталья Акимова «Ночь нежна»

Иллюстрации к одному из самых известных произведений Фицджеральда — яркие, плакатные, музыкальные, с привкусом модерна и кинематографически выстроенными композициями — переносят в сумбурную эпоху джаза, блеска и романтики.

Miroslav Šašek «This Is Rome»

Мирослав Шашек создал 18 графических путеводителей, остроумных, ярких, богатых неочевидными интересными фактами и ремарками. «Карьера-пресс» перевела три из них — про Лондон, Париж и Нью-Йорк. В этом году издательство возобновило серию, теперь мы все можем насладиться Римом, а вскоре появится и Венеция!

Виктор Шатунов «Ключ от королевства»

В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.

Анна и Варвара Кендель «Девятая жизнь кота Нельсона»

История о потере, одиночестве и принятии, о любимых местах, неразрывно связанных с теми, кого уже нет рядом, а еще о прекрасном северном городе, вдохновенно изображенном Аней и Варварой Кендель.

Моника Вайценавичене «Что такое река?»

Неторопливая, тягучая, как теплый летний день, книжка литовской художницы Моники Вайценавичене «Что такое река?» – редкий детский нон-фикшн, в котором собственные чувства, ассоциации и фантазии читателя не менее (а может, и более) важны, чем цифры и факты.

Виктор Чижиков «Винни Пух и все-все-все»

Однажды один маленький мальчик спросил художника, почему его медвежонок совершенно не похож на персонажа популярного мультфильма. «Это был непростой вопрос, — признавался Чижиков, — Я постарался объяснить, что каждый художник придумывает своего героя книги и копировать чужие образы, во-первых, неинтересно, а, во-вторых, просто нельзя этого делать по этическим и юридическим соображениям.

Да, мультфильм сразу завоёвывает многомиллионную аудиторию, особенно если он создан талантливыми людьми. Режиссёр, художник, композитор, оператор, армия мультипликаторов — каждый вносит свою выдумку, своё настроение. В книге на читателя работают только автор, художник и типография. Всё. Тираж не больше ста тысяч, поэтому охват населения намного меньше, чем у мультика. Кроме того, чтение — это активный труд, не всякому под силу».

Jon Muth «The three questions»

В своей притче Мут изменил всех персонажей, адаптировав историю для детского восприятия. Советников, оказавшихся не в состоянии дать царю ответы не мучившие его вопросы, заменили цапля Соня, обезьяна Гоголь и верный пес Пушкин, отшельник предстает в виде древней черепахи по имени Лео, спасенный враг — раненая панда со своим малышом, а ищущий мудрости царь — мальчик Николай, списанный Мутом со своего сына. «Я хотел рассказать эту историю детям, поэтому несколько изменил саму ее форму, не трогая содержимого. Мне хочется надеяться, что Толстой был бы доволен моей интерпретацией и, возможно, она вызвала бы у него улыбку», — пишет Джон в послесловии к притче.

Екатерина Панфилова «Ай-Ай! Приключения гнома-будильщика в Дремучем лесу»

Добрая сказка про маленького гнома-будильщика, который мечтает стать большим и взрослым и напугать уже кого-нибудь по-настоящему, но не очень-то у него это пока получается. Да и сам мир полной темноты, в котором предпочитают находиться загадочные трехглазые существа, у Екатерины Панфиловой получился вовсе не мрачным, а уютным и немного сновидческим, будто пропитанным мерцающим лунным светом.

Yuyi Morales «Dreamers»

Yuyi Morales — мексиканский автор и иллюстратор многих известных и отмеченных наградами детских книг. Моралес — первая латиноамериканка, получившая престижную награду Медаль Кальдекотта (за книгу «Viva Frida»).

Юйи родилась в городе Халапа в мексиканском штате Веракрус. С самого детства полюбила рисовать и часто придумывала собственные графические истории.

Ее мать была домохозяйкой. «Она сама шила всю нашу одежду, пальто, шапки, даже нижнее белье. Своими руками делала покрывала, занавески, лампы, все, что угодно. Она научила меня пользоваться швейной машинкой, когда я была совсем крохой. В пять лет я сама связала себе жилетку», — вспоминает Моралес.

Александр Алексеев «Анна Каренина»

Предвосхищая компьютерную графику, Алексеев изобрел «игольчатый экран» — своеобразный способ оживлять картинки. Через вертикальную плоскость экрана проходят равномерно расположенные длинные и тонкие иглы, обращенные острием к объективу. Когда на иглы падает свет, на экран проецируются блики; меняя положение игл художник играет со светом и тенями, управляя полутонами по своему усмотрению.

При помощи своего игольчатого экрана Алексеев снял свои самые знаменитые ленты («Ночь на Лысой горе», 1933; «Нос», 1963; пролог и эпилог к фильму О. Уэллса «Процесс», 1962; «Картинки с выставки», 1972; «Три темы», 1980 и др.). Кроме того, он также использовал его в книжной графике, создав уникальные серии иллюстраций к романам «Братья Карамазовы» (1929, 100 литографий), «Анна Каренина» (1951-1957, 120 акватинт), «Доктор Живаго» (1959; 202 иллюстраций).