Mary Shepard «Мэри Поппинс»

Ещё одна книга, у которой есть самые первые, единственно настоящие и аутентичные иллюстрации, как у «Алисы в стране чудес» или «Эмиля из Лёнеберги», – это всем известная «Мэри Поппинс». Кажется, впервые она выходит на русском языке с картинками Мэри Шепард, теми самыми, с которыми публиковалась в Великобритании, да и по всему миру, начиная с 1934 года.

Владимир Зуйков «Сказки. Кентервильское привидение. Портрет Дориана Грея»

В сборник избранных произведений выдающегося английского писателя, поэта и драматурга Оскара Уайльда вошли все написанные им сказки, среди которых такие известные, как «Счастливый Принц», «Мальчик-звезда», «Рыбак и его Душа» (1888-1891), а также рассказ «Кентервильское привидение» (1887) и роман «Портрет Дориана Грея» (1890). Эти различные по форме произведения, созданные в период расцвета творчества писателя, объединяет стилистическое изящество, поэтичность и одухотворенность, парадоксальный юмор, иронический гротеск, условные, фантастические сюжеты. О.Уайльд называл свои сказки «опытом изображения нынешней жизни в формах, далеких от реального», указывая, что они предназначены скорее не детям, а взрослым, «которые не утратили дара радоваться и изумляться». Издание сопровождается послесловием, рассказывающим о жизни и творчестве О.Уайльда, и обстоятельными комментариями. В книге впервые публикуются иллюстрации известного московского художника Владимира Зуйкова, подготовленные специально для этого издания.

Iban Barrenetxea «Ведьмочка. Приключение в лесу Террагрис»

Испанский иллюстратор с совершенно непроизносимой фамилией Барренетксеа создает детские книжки на протяжении последних пяти лет. Он иллюстрирует классику, а также работает над авторскими проектами. Именно на последние обращает внимание издательство «Поляндрия»: вот уже третья авторская книга Ивана Барренетксеа выходит на русском языке. Если две первые представленные читателям работы («Ботанистика Натуралис» и «Кит и охотник») были выполнены в жанре книжки-картинки, то новая книга про Ведьмочку является полноценной авторской сказкой.

Robert Ingpen «Рождественская елка»

В эту книгу вошли два произведения великого английского писателя Ч. Диккенса, объединённые одной вечной темой Рождества. «Рождественская песнь в прозе» после первой публикации стала сенсацией, оказав влияние на наши рождественские традиции. Это история-притча о перерождении скряги и человеконенавистника Скруджа, в которой писатель с помощью фантастических образов святочных Духов показывает своему герою единственный путь к спасению — делать добро людям. Второй рассказ почти не издавался в нашей стране. Этот маленький шедевр Диккенса производит сильное впечатление и на старика и на молодого человека и вызывает необыкновенно яркие детские воспоминания о новогодних и рождественских праздниках. Иллюстрации знаменитого художника прекрасно передают атмосферу Рождества и вновь оживляют незабываемые диккенсовские характеры.

David Small «So You Want to Be President?»

В книге подробно описана жизнь и быт сорока двух американских президентов. Здесь можно найти факты об их военном прошлом, прежних должностях и происхождении, хобби и образе жизни. Есть и информация о наиболее заметных их достижениях — «Луизианской покупке», создании Корпуса мира и других не всегда очевидных деталях.

Дмитрий Трубин «Пять сказок о любви»

Технику же я использую простую: акварель по чёрному контуру, белила и пастель, и всё это на грунтованной бумаге, дающей возможность эту акварель протирать, царапать, то есть делать живопись. Грунтованная бумага придаёт оригиналам соответствующую фактуру. Сначала работаю акварелью, потом включаю белила и пастель, потом можно всё снова залить акварелью и даже протереть тряпкой…Тряпка, именно она, придаёт рисункам ту долю нахальства, без которой всё слегка красиво и слегка стерильно, и только с ней, тряпкой, становится мало-мальски правдиво.

Robert Ingpen «Алиса в стране чудес»

Прошло почти полтора века со времени первой публикации этой знаменитой книги, а она до сих пор завоёвывает сердца детей и взрослых всех стран. Перед вами новое уникальное издание, главными достоинствами которого являются полный, несокращённый текст и более 70 прекрасных иллюстраций именитого художника.
Для среднего школьного возраста.

История этой английской девочки покорила весь мир. «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла – бестселлер всех времен и народов! Маленькая девочка по имени Алиса попадает в кроличью нору, она находит дверь, которая открывает ей волшебный мир.

Евгений Антоненков «Глупая лошадь»

«Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер все уже перевели. Как назло, среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевел их, пока другие не узнали. Но однажды я подумал: «А почему, собственно, переводчик с английского на русский должен по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить доподлинный перевод, а потом пускай англичане переводят обратно?» Свои до-подлинники я выношу на суд читателей «Глупой лошади».

Вениамин Лосин «Возьмем винтовки новые»

Иллюстрированное издание увеличенного формата «Возьмем винтовки новые» Владимира Маяковского с иллюстрациями Вениамина Лосина.

Возьмем винтовки новые,
на штык флажки!
И с песнею
в стрелковые
пойдем кружки…