«Дом в ночи» Бет Кроммес

Светящиеся рисунки Бет Кроммес сделаны в ее характерной технике скретчборда, очень похожей на граттаж, когда лист покрывается слоем белой глины, а затем на нём процарапываются картинки. Монохромные иллюстрации затем Бет частично раскрашивает — в «Доме в ночи» она подсветила пространство сполохами золотой акварели. Звездная ночь, засыпающий городок, опустевший дворик и дом, в котором ждет ребенка книга — все наполнено светом, теплом и уютом.

Anna Aparicio Català «Hugo no puede dormir»

Отчаявшись заснуть, Хьюго перебудил всех обитателей джунглей. Тигр, Обезьяна, Слон, Крокодил — все не слишком довольны, что их растолкали среди ночи. Идеальная сказка на ночь в несколько футуристическом стиле.

Helen Kellock «Звезда в лесу»

Дебютная книжка англичанки Хелен Келлок о двух скучающих сестричках, проводящих свои каникулы на краю леса и их неожиданном ночном приключении. Художница использует приглушенную палитру, создавая атмосферу манящего и пугающего сумеречного леса, который изредка озаряется загадочным мерцанием. Из густых теней внезапно проступают размытые контуры лесных существ, глухая темнота оказывается наполнена жизнью — и тайнами, которые будоражат и будят воображение.

Карина Кино «Большая книга зверей»

Смерть Михаила Яснова — одна из самых больших потерь этого года. В память о любимом детском поэте издательство выпустило сборник ставших уже классическими детских стихов с солнечными фактурными иллюстрациями Карины Кино и небольшим посланием от автора к маленькому читателю.

«Бесконечная история» Михаэля Энде с иллюстрациями Маргариты Гущенец

За то время, пока я трудилась над иллюстрациями, я буквально утонула в этом произведении. Работа была сложной, но невероятно интересной. Было сделано и переделано множество эскизов и зарисовок, которые в итоге превратились в атмосферные иллюстрации. В этот проект я вложила много сил и души, и время, когда я работала над этой книгой, вспоминаю с улыбкой.

Birds by Brian Wildsmith

Своих знаменитых «Птиц» Брайан выпустил в 1967 году, описав четырнадцать видов распространенных в Англии пернатых существ — лебедей, цаплей, ворон, соек, вальдшнепов, бекасов, сов, попугаев.

Книга о птицах, больше похожая на красочный художественный альбом — была первой в серии, за ней последовали «Дикие животные» и «Рыбы». Все три работы были призваны познакомить детей с животным миром и расширить их словарный запас.

John Schoenherr «Owl Moon»

Однажды зимней ночью маленькая девочка со своим отцом выходят в лес на поиски совы. Деревья недвижимы как статуи и все вокруг погружено в сон. Отец призывает ночную птицу, но безответно. Два спутника бредут по лесу без слов, ведь когда вы идете за совой, слова не нужны. Не нужно ничего, кроме надежды.

Джейн Йолен придумала нежную поэтическую историю, в которой тесная безмолвная связь маленького ребенка со своим отцом перекликается с принадлежностью человека дикому миру природы. Текст органично дополнен мягкими, изящными акварельными иллюстрациями Джона Шонхерра.

Leo & Diane Dillon «Why Mosquitoes Buzz in People’s Ears»

«Зачем комары жужжат в уши человека» — западноафриканская история, переложенная на английский язык писательницей Верной Аардемой и проиллюстрированная Лео и Дианой Диллонами. В этой истории комар становится причиной паники в джунглях — из-за его дурацких выдумок происходит цепь нелепых случайностей, в результате которых погибает маленький совенок. Мать Сова предается горю и забыв о своих обязанностях, не призывает уханьем новый день. В джунглях воцаряется долгая ночь. Встревоженные лесные жители устраивают совет, на котором находят виновника всех несчастий — комара. Подслушивающий комар прячется в зарослях и скрывается от наказания. Но с тех пор его жалобное виноватое жужжание не прекращается, ведь ему важно знать, злятся ли на него до сих пор. И, обычно, он получает на свой вопрос вполне определенный ответ.

Lilija Dinere «Поэма об улитке»

Лиричную стихотворную историю о том, как одна медлительная, как ей и положено, улитка пытается добраться до своей пропавшей сестрички, написала известная латвийская писательница и переводчица Цецилия Динере.

Востребованная и популярная в советские времена, издающаяся большими тиражами и прозванная критиками ни много ни мало «латышской Ахматовой», Динере окончила свои дни в израильской богадельне, среди выживших из ума стариков.

Виктор Чижиков «Винни Пух и все-все-все»

Однажды один маленький мальчик спросил художника, почему его медвежонок совершенно не похож на персонажа популярного мультфильма. «Это был непростой вопрос, — признавался Чижиков, — Я постарался объяснить, что каждый художник придумывает своего героя книги и копировать чужие образы, во-первых, неинтересно, а, во-вторых, просто нельзя этого делать по этическим и юридическим соображениям.

Да, мультфильм сразу завоёвывает многомиллионную аудиторию, особенно если он создан талантливыми людьми. Режиссёр, художник, композитор, оператор, армия мультипликаторов — каждый вносит свою выдумку, своё настроение. В книге на читателя работают только автор, художник и типография. Всё. Тираж не больше ста тысяч, поэтому охват населения намного меньше, чем у мультика. Кроме того, чтение — это активный труд, не всякому под силу».