Геннадий Калиновский «Земляника под снегом»

Иллюстрации

Иллюстратор Геннадий Калиновский
Японский фольклор
Пересказ Веры Марковой
Страна Россия
Год издания 2018
Издательство Речь

Купить книгу или переиздание

labirint.ru

Обзоры

Сборник японских сказок «Земляника под снегом» с иллюстрациями Геннадия Калиновского впервые вышел в 1968 году в издательстве «Детская литература». Это была одна из самых первых книг, оформленных Калиновским. Подошел к работе он очень ответственно и помимо самих рисунков, полностью разработал весь, как сказали бы сейчас, концепт книги. Он самостоятельно оформил переплет, форзацы, шрифт, а сами иллюстрации сделал двойными — тонкие стилизованные рисунки тушью продолжаются на развороте в совсем другой технике, с применением белил и черной гуаши и с использованием элементов монотипии. Этот второй тип рисунков кажется немного объемным, фактурным, благодаря интересному художественному решению — Калиновский покрывал лист толстым слоем гуаши с белилами и затем процарапывал сверху контуры изображения. (Позже, похожую технику он использовал в своих работах к «Сказкам дядюшки Римуса» и «Алисе в стране чудес»).

Сочетание гуаши с белилами придает рисункам синеватый оттенок, этот эффект присутствует в последнем переиздании, выполненном издательством «Речь»; первоначально же иллюстрации были напечатаны в черно-белом варианте. Кроме того, в книге 2018 года издатели немного приглушили яркость бумаги, чтобы рисунки не выглядели чужеродно.

В 1968 году книга вышла новаторской, благодаря необычному расположению рисунков, их разной форме и технике, а также стилизованному под японское написание расположению названия.

Японские сказки в пересказе Веры Марковой издавались неоднократно — и в СССР, и в наши дни. Иллюстрации к ним выполняли ведущие художники — Май Митурич, Валерий Алфеевский, Кирилл Челушкин, а в оформлении сборников, выпущенных Издательским Домом Мещерякова, были использованы старинные японские гравюры.

В рисунках Калиновского много отсылок к традиционной японской культуре, к гравюрам и куклам «нингё»; но уважительно обращаясь к первоисточникам, художник остается верен себе, обыгрывая их в своей ироничной манере; философия у него всегда смешивается с юмором, внимание к деталям — с вольной интерпретацией. «Культура — говорил он, — всего лишь культивация чего-то. Культура — это система фиксированных знаний. Культура — это школа, традиция, система… Но не искусство, нет. Поэтому художник должен бежать от культуры. Ведь он сам по себе, он уникален и не нуждается ни в чем…»

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.