Дмитрий Трубин «Жили-были два кота»
Иллюстратор Дмитрий Трубин Автор Самуил Маршак Страна Россия Год издания 1991 Издательство Детская литература
Иллюстратор Дмитрий Трубин Автор Самуил Маршак Страна Россия Год издания 1991 Издательство Детская литература
Не одну тысячу лет бродят по земле сказки. Но сколь бы различны ни были их сюжеты, во всех сказках одинаково ценятся храбрость и доброта, ум и трудолюбие, порицаются трусость и зависть, жадность и лень. Сказки из сборника Александра Николаевича Афанасьева с цветными иллюстрациями Ивана Яковлевича Билибина напомнят взрослым их детство, а детям дадут ощущение справедливого мира, в котором всегда побеждают добрые герои.
Многократное издание полного и сокращенного собрания «Народных русских сказок» делает имя Афанасьева постоянно действующим фактором русской культуры. Разумеется, и до Афанасьева издавали сказки, но именно он опубликовал их с такой полнотой и тщательностью, какой прежде ни у кого не было.
Трогательную историю в стихах о приключениях четырех озорных малышей в смешных колпачках, похожих на мухоморы, сочинила и проиллюстрировала замечательная шведская художница Эльза Бесков. Уже почти сто лет читают ее сказки не только в Швеции, но и во многих других странах.
Перед вами одна из сказок Александра Сергеевича Пушкина — «Сказка о золотом петушке», иллюстрации к которой выполнил замечательный русский художник Иван Яковлевич Билибин (1876-1942). Страстное увлечение Билибина старинным русским искусством отразилось в его иллюстрациях к пушкинским сказкам: к «Сказке о царе Салтане», «Сказке о золотом петушке», «Сказке о рыбаке и рыбке». Билибинскому стилю свойственна красота узорного рисунка и изысканная декоративность цветовых сочетаний. Иллюстрации к «Сказке о золотом петушке» заслуженно признаны самым ярким проявлением этого стиля. Художник надеялся, что «…под влиянием увлечения минувшей красотою… создастся наконец новый русский стиль, вполне индивидуальный и немишурный». Детские книги, проиллюстрированные художником, оказали огромное влияние на оформительскую культуру своего времени, и на долгие годы восприятие русской сказочности стало во многом билибинским.
Там в песке несколько дней назад он зарыл яйцо и все бегал смотреть, когда из него вылупится сынок-крокодильчик.
Но время шло, у других крокодилов малыши уже в речке плавали, а у него…
Художник-иллюстратор: Леонид Тишков.
«Охота на Снарка» с иллюстрациями Криса Ридделла – одна из новых работ британского художника, в издательстве Макмиллан книга вышла в конце июня прошлого года. Узнаваемый стиль Ридделла отлично подошёл к абсурдной и весёлой поэме Кэрролла. По мнению английских критиков, юбилейное, 150-е издание этой самой поэмы получилось великолепным, а новые иллюстрации отлично перекликаются с картинками Генри Холидея, первого художника «Снарка», и отдают должное его таланту. В книге чёрно-белые изображения чередуются с цветными, везде мы видим фирменный чернильный контур Криса Ридделла.
Сатоэ Тонэ родилась и выросла в Японии, а в последние годы живёт и работает в Италии. Может быть читателям стоило ожидать от её работ какого-то проявления мультикультурализма, но в них трудно найти европейские мотивы. Картинки из книги «Путешествие Квака» (в оригинальной версии Квака зовут Пиппо) кажутся типично японскими, по крайней мере тем, кто не слишком хорошо разбирается в эстетических и искусствоведческих нюансах. По признанию самой художницы, её персонажи остаются японцами по мировоззрению: они скромны и застенчивы.
Малоизвестное издательство «Андерсен» анонсировало уже несколько книг, среди них – издание с иллюстрациями знаменитого чешского художника Мирко Ханака, известного своими анималистическими работами и иллюстрациями к волшебным сказкам Европы.
Если верить издательской аннотации, эта книга родилась, когда поэтесса Татьяна Стамова оказалась на выставке белорусской художницы Анны Силивончик. «Оказавшись среди её удивительных картин, я не сразу заметила, как во мне стали расцветать эти маленькие стихи», — рассказала впоследствии Татьяна. Таким образом, иллюстрации не рисовались специально для текстов, получилось наоборот, и это видно по макету книги. Перед нами скорее альбом художницы, снабжённый, впрочем, стихотворениями одного из лучших современных лирических поэтов. На каждом развороте «Невидимого садовника» что-нибудь цветёт и летает, это очень летняя, яркая и наполненная волшебством книга, иллюстрации которой выполнены в разных техниках, а персонажи как будто вылетели из снов очень уж мечтательных людей, где долька тыквы становится лодкой, яблоко – стулом, а слоны опыляют цветы.
Издательство «Пешком в историю» чаще работает с российскими авторами и художниками. С недавних пор привычные серии-эпохи «Пешком в историю» («Древний Рим», «Средние века» и др.) стали пополняться познавательными виммельбухами – книгами жанра «ищу и нахожу», в которых преобладает визуальная информация. Практически всё пространство разворота такой книги занято огромной иллюстрацией с множеством деталей и микросюжетов, изображающей моменты жизни: пейзажи, вещи, людей и их занятия, аутентичные выбранной эпохе. На полях, как правило, расположены короткие комментарии и задания найти те или иные мелкие детали. Очередная книга издательства призвана продемонстрировать юным читателям жизнь первобытного общества. Кажется, перед нами тот случай, когда научно-популярную книгу будут покупать не только ради познавательной составляющей, но и для красоты. Иллюстрации Олеси Гонсеровской по-хорошему удивляют не самыми обычными для этого жанра палитрой, техникой и выбранными ракурсами.