Jeanette Winter «The changeling»

Rooted in Scandinavian and Celtic folklore, the theme of an innocent baby being replaced with a homely, ill-tempered troll or fairy child has intrigued writers for generations. Nobel-laureate Lagerlof drew upon the literature of her native Sweden to create this original story of a woman whose maternal instinct is so strong that she treats the changeling just as she would her own beloved child. Her concern for the troll’s safety finally results in the release of her son. Told in the style of a European folktale, this translation is very readable. However, the length of the text and its sophisticated language make it suitable for middle graders. Bright illustrations in muted tones range in size from one-third page to full-page paintings, each framed on two sides by harmoniously tinted borders. Although the paintings are quite detailed, Winter’s flat, folk-art style featuring plain-faced peasants gives them a look of simplicity. From cover to endpapers to handsomely illustrated text, the overall effect is most pleasing.

Jeanette Winter «Sleepy river»

Это книжка-колыбельная, книжка-песня, которую вместе с мамой поет река. Мама берет малыша на вечернюю прогулку на лодке, и вместе они наблюдают за тем, кто живет по берегам и в воде, прислушиваются к плеску волн и шуму травы. Эти двое в лодке — часть той же большой вселенной, что и Млечный путь у них над головой. И несмотря на то, что вокруг темнеет, в мире нет ничего страшного: малыша не пугают ни сова, ни летучие мыши. Бояться нечего, потому что ночь и сон — это не менее прекрасное продолжение дневной жизни.

Виктор Чижиков «Доктор Айболит»

В книгу «Доктор Айболит» К. Чуковского вошла знаменитая сказка про путешествия доброго доктора Айболита и его друзей: утки Кики, собаки Аввы, маленькой свинки Хрю-Хрю, попугая Карудо и совы Бумбы. Героям предстоит побывать в далёкой и жаркой африканской Стране Обезьян, встретиться со страшным и опасным Бармалеем и его слугами и, конечно, помочь Пенте найти своего отца! Сказка «Доктор Айболит» была создана по мотивам книги «Путешествия доктора Дулиттла» английского писателя Гью Лофтинга. Иллюстрации к сказке народного художника России В.А. Чижикова в 1980 году были удостоены почётного диплома Х.К. Андерсена. Книга издана к 60-летию издательства «Малыш».

Анатолий Кокорин «Золотой ключик, или приключения Буратино»

Алексей Николаевич Толстой (1882-1945) — один из крупнейших русских писателей, чрезвычайно разносторонний и талантливый мастер увлекательного повествования, написал в предисловии к своему «Буратино»:
«Когда я был маленький — очень, очень давно, — я читал одну книжку; она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» (деревянная кукла по-итальянски — буратино). Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения Буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было. Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка».
Уже несколько поколений ребят в нашей стране познакомились с весёлым, простодушным и озорным Буратино благодаря чудесным иллюстрациям Анатолия Кокорина.

Tomi Ungerer «Mr. Tall and Mr. Small»

Many early childhood squabbles are the result of a discontent with relative size and weight and the verse of Mr. Tall and Mr. Small plays to this. At first, the giraffe and the mouse tease each other in defensive tones about their directly opposite heights and habits. A forest fire, catches them in the middle of a hassle and forces a cooperation to which each contributes — the giraffe can see over things and the mouse can put his ear to the ground and hear what they need to know. Together they effect an escape. The rhyme is pleasant and their mutual nagging is nicely ridiculous so that the point of it all is never bluntly made. Ungerer’s illustrations are his typical cartoons, big, uncluttered and in soft, dark colors touched with red.

Эрик Булатов и Олег Васильев «Как непослушная Хрюшка едва не сгорела»

Эрик Булатов и Олег Васильев, работавшие вместе в иллюстрации и отдельно в живописи, не раз признавались, что не любили иллюстрировать книги, делали это только ради заработка – но всё же всегда стремились «ответственно сделать хороший рисунок». Почти во всех их работах мы найдем четко очерченные и раскрашенные яркими, почти плакатными красками силуэты на однотонных фонах, изящные буквицы. Цвет у них – всегда камертон настроения книги. Ярким примером ранних колористических экспериментов Булатова и Васильева стала книжка-картинка И. Холина «Как непослушная Хрюшка едва не сгорела». Атмосфере весёлого дня рождения в начале книги соответствует нежно-розовый фон, который сменяется всполохами красного на дымно-сером цвете, а затем огненно-красный цвет подчиняет себе разворот, рассказывающий о пожаре в домике Хрюшке и об его тушении. Рисунки эти напоминают и советские агитационные листовки, и столь любимые Булатовым железнодорожные плакаты.