Lena Anderson «Календарь Линнеи»

Линнея – одна из самых известных героинь Лены Андерсон. Они придумали её вместе с писательницей Кристиной Бьорк, а прообразом черноволосой улыбающейся девочки стала дочь художницы. Сначала появилась колонка в газете, где девочка была главной героиней историй о природе, затем – 5-минутные передачи про лес и сад на телевидении, а в 1982 г. вышла первая книжка – «Календарь Линнеи». На страницах книги девочка в компании с садовником Блумквистом от месяца к месяцу выращивает цветы и растения, помогает живой природе, играет на улице, мастерит поделки из природных материалов и даёт многочисленные советы читателям, от пошаговой инструкции, как плести венок из ромашки, до сложной таблицы, где указано, чем кормить зимних птиц. В 1985 г. появилась вторая книга – «Линнея в саду художника» (её издательство Albus Corvus также выпустило на русском языке), получившая массу премий, в том числе немецкую Jugendliteraturpreis, и переведенная на множество языков.

Евгений Антоненков «Чашка по-английски»

Прошлый год порадовал поклонников художника Евгения Антоненкова целой коллекцией новых иллюстраций. Кажется, в 2015 г. Антоненков поработал со всеми более-менее примечательными издательствами: читатели совершенно по-новому увидели сказку Д. Р. Р. Толкина «Роверандом» (АСТ), сказку С. Хопп «Волшебный мелок» (Речь), сказку Б. Окуджавы «Прелестные приключения» (Время) и сборник стихотворений Григория Кружкова «Спрут Кальмарыч Осьминог» (Октопус). 2016 г. начинается у Антоненкова с издательством «Нигма», именно у них вышло новое издание сборника стихотворений Г. Кружкова, созданных по мотивам текстов Спайка Миллигана. В прошлый раз этот сборник выходил в 1991 г. с иллюстрациями Андрея Бондаренко. Впрочем, в новом издании стихотворений меньше, они выстроены в совершенно иной последовательности и куда-то делась прозаическая «Грустно-весёлая история про лысого льва».

Christian Birmingham «Лучшие сказки Ганса Христиана Андерсена»

В книге собраны восемь самых известных сказок Андерсена, которые он, по его собственному признанию, написал «именно так, как рассказывал бы их детям», — «Гадкий утёнок», «Дюймовочка», «Соловей», «Русалочка», «Стойкий оловянный солдатик», «Девочка со спичками», «Новое платье короля» и «Принцесса на горошине».
Потрясающие иллюстрации Кристиана Бирмингема делают эту книгу без преувеличения самым красивым иллюстрированным сборником сказок Андерсена: в книге 14 огромных цветных иллюстраций на целую страницу каждая и 32 черно-белых рисунка.
Тексты сказок в этом сборнике приводятся без сокращений. Мы взяли за основу лучшие и наиболее точные, на наш взгляд, переводы сказок Андерсена на русский язык, выполненный более 120 лет назад супругами Анной и Петром Ганзен, переработали и отредактировали их, приведя в соответствие с нормами современного русского языка. Эту книгу хорошо дополняют три другие книги, проиллюстрированные Кристианом Бирмингемом, «Русалочка», «Снежная королева» и «Спящая красавица».

Валерий Алфеевский «Сказки и истории»

Работа над рисунками к книге, естественно, начинается с рукописи. Самое обязательное для художника — проникнуться идеей книги, отобрать главное. Мне кажется, что своё прочтение текста художником только тогда законно, когда оно следует замыслу автора, подчеркивает и уточняет его мысли. Художник дает в рисунках вторую, видимую жизнь произведению, уточняя и договаривая то, что важно, и то, что неясно выражено писателем, а в некоторых случаях давая и другое, параллельное, толкование.

Анастасия Архипова «Стойкий оловянный солдатик и другие сказки»

Иллюстратор Анастасия Архипова Автор Г.Х.Андерсен Перевод А.Ганзен Страна СССР, Россия Год издания 1980 Издательство Детская литература Стойкий оловянный солдатик