Татьяна Кормер «Отдохновение миссис Мэшем»

Повесть «Отдохновение миссис Мэшем» Теренса Хэнбери Уайта, автора фантастических интерпретаций биографии короля Артура, выходит в России уже в третий раз (первое издание в мягком переплёте было в 1995 году, а второе – в 2006 с не самыми выразительными иллюстрациями Доброхотовой-Майковой), и наконец-то читатели увидят достойное издание. История о маленьком народце, написанная ещё в 1946 году, переиздаётся в прежнем, хотя и отредактированном, переводе Сергея Ильина и с совершенно новыми иллюстрациями Татьяны Кормер. Тонкие линии пером и тушью лишь чуть-чуть подкрашены в голубовато-серый тон и выглядят очень подвижными. Герои на них бегут, любопытствуют, спотыкаются, удивляются… Хорошо удались и пейзажи, истинно английские, гармоничные, художник с них как будто слегка подмигивает читателю: герои-взрослые забавны и чуть нелепы, а маленькие человечки трогательны.

Светлана Бушманова «Бельчонок Тинки»

Новая сказка Тамары Михеевой адресована младшим читателям и главный её герой – бельчонок. Читателей ожидает довольно предсказуемый сюжет с приключениями и опасностями, экологическим подтекстом и мягким призывом к смелости, самостоятельности и доброму отношению к маленьким и пушистым. Рисовала книгу Светлана Бушманова – новое для наших читателей имя. Если бельчонок получился предсказуемо милым и в общем-то типичным, то декоративные лесные пейзажи, очень светлые и удивляющие головокружительными ракурсами, нельзя не похвалить. Карандашные рисунки художницы выполнены необычайно тщательно, каждый штрих случился не зря, а издательство постаралось сделать книгу должного полиграфического уровня, так что читатели сетуют на то, что боятся ненароком растушевать цветные иллюстрации, как будто они нарисованы прямо в книге.

Алексей Капнинский «Ташкент – город хлебный»

Повесть Александра Неверова «Ташкент – город хлебный» о голоде 20-х годов прошлого века и о массовом бегстве людей из голодных районов в полумифический для них «Ташкент», где еда, конечно же, есть, читатели привыкли видеть с иллюстрациями Владимира Гальдяева (с этими картинками книга в очередной раз была переиздана совсем недавно, в 2015 году, издательством «Речь»). Однако редактор и издатель Илья Бернштейн для своих комментированных, усложнённых дополнительными материалами переизданий всегда приглашает современных художников, представляющих читателям новое прочтение давнего текста. Повесть Неверова, написанную в 1923 году, в этот раз проиллюстрировал Капыч, художник и мультипликатор, один из первых российских художников комикса и продолжатель традиций русского лубка.

Екатерина Соколова «Солдатские сказки»

Саша Чёрный, стихи которого звучат на удивление современно, воевал в Первую мировую войну и нередко обращался к этому опыту в художественных текстах. В конце 30-х годов прошлого века он даже создал цикл занятных «Солдатских сказок», главный герой которых – солдат той самой войны. Изданы они были лишь посмертно, в 1933 году. Анекдотичные, непринуждённые, смешные и сплошь сатирические тексты сказок можно относить к разряду детского чтения с тем же успехом, что и рассказы М. Е. Салтыкова-Щедрина или произведения И. Бабеля. Собственно поэтому, в поисках иллюстратора для очередного переиздания этих текстов, издательство вовсе не стремилось выбрать художника понятного или типичного, куда важнее было найти того, кто угадает дух текстов и будет шутить не хуже самого автора. Так редакторы остановили свой выбор на Екатерине Соколовой, художнике и мультипликаторе, лауреате премии «НИКА» этого года, выпускнице МАРХИ и ученице знаменитого Юрия Норштейна.

Рубен Варшамов «Божья коровка»

Стихотворение Андрея Усачёва про божью коровку хорошо знакомо тем, кто в детстве читал журнал «Трамвай». Но там ему был отведён всего лишь разворот в одном из номеров 1990 года, а здесь – целая книжка-картинка, в которой проиллюстрирована каждая строчка поэта. Да ещё как! Перед нами может быть самая летняя, праздничная и даже отчасти театральная книжка этого года. Первый и последний разворот книги напоминают театральные декорации периода поздних 80-х, примерно такими же композициями тогда иллюстрировали переводную научную фантастику в толстых журналах, а вот развороты середины книги – один другого ярче, и на каждом из них мы видим небо, траву, цветы, разнообразных насекомых, изображённых в юмористическом ключе и с самых разных ракурсов. Множество тончайших линий художника, выполненных, видимо, тушью, расцвечены яркой акварелью и создают сложные, детальные композиции «для долгого разглядывания».

Максим Митрофанов «Кентервильское привидение»

Новелла Оскара Уайльда о привидении в старинном английском замке стала среди поклонников детской литературы одним из тех текстов, которые хранятся в домашней библиотеке сразу в нескольких экземплярах, просто потому что иллюстрировали его на редкость интересные художники. Сейчас пришёл черёд добавить к коллекции ещё одно издание, особенно для тех, кто не успел этого сделать в 2009 году, когда новелла с иллюстрациями Максима Митрофанова выходила в серии «Волшебная шкатулка» издательства «Махаон». У нового издания «Росмэна» есть существенное преимущество: книга выходит в другом, большем формате, вместо компактной квадратной «книжки с ладошку» читатели получают увесистый фолиант и возможность в подробностях рассматривать работы любимого художника.

Варвара Помидор «Простодурсен. Лето и кое-что еще»

Истории о Простодурсене и других норвежец Руне Белсик начал сочинять примерно четверть века назад, а с прошлого года Приречная страна силами издательства «Самокат» и переводчика Ольги Дробот стала занимать своё место в сердцах читателей где-то между муми-троллями и жителями Стоакрового леса. В самом конце лета вышло продолжение первой книги – «Лето и кое-что ещё». Надо сказать, что российскому изданию произведений Руне Белсвика повезло не только с переводчиком, но и с иллюстратором. Вряд ли получится сосчитать, сколько оттенков серого использовала Варвара Помидор в своих акварельных изображениях Приречной страны и шести её жителей, один из которых – Утёнок, но вышло у неё просто великолепно: образы трогательны и выразительны до слёз, несмотря на то, что рисунки, что называется, монохромные.

Виктор Бритвин «Летучий корабль»

«Летучий корабль» — сборник самых известных, самых красивых и поэтичных русских народных сказок в классической обработке И. Карнауховой, великолепно проиллюстрированных заслуженным художником России В. Бритвиным.

Юлия Устинова «Бояка мухи не обидит»

Перед вами добрая и весёлая сказка об удивительных приключениях кролика по имени Бояка. Маленький кролик боялся всего на свете. Наверное, поэтому его так и звали — Бояка. Впрочем, с каждого понедельника у Бояки начиналась Новая жизнь. И Бояка всегда выбирал, кем он будет в Новой жизни: Забиякой или Бякой, Воякой или Бодякой, или просто смелым, находчивым и отважным кроликом.
Прочитав эту замечательную книгу с чудесными рисунками Юлии Николаевны Устиновой, вы узнаете, какие ещё приключения случились с Боякой, с какими зверями он подружился и чему научился у них.

Александр Кобяк «Эврика»

Бывает, что гениальный человеческий ум совершает потрясающий прорыв в науке, рождает идеи, которые меняют ход истории. Так можно сказать о Платоне, или Ньютоне, или Эйнштейне. Но представьте, что великий человек создает труд, который считает вершиной своих духовных и интеллектуальных поисков, откровением, самой истиной — и остается неуслышанным. А сделанные им выводы, основанные на логике и интуиции, постепенно, спустя более чем 150 лет после его смерти, находят подтверждение в современных научных теориях.
Такова судьба «Эврики» (1848), последней книги Эдгара Аллана По (1809-1849), вышедшей при жизни писателя. Не все любители таинственных, леденящих душу рассказов По и его поэзии знакомы с этой «поэмой в прозе», в которой автор создает единую модель вещественной и духовной Вселенной и объясняет действующие в ней законы. Между тем многие известные произведения Э. По, такие как «Нисхождение в Мальстрём» или «Манускрипт, найденный в бутылке», можно рассматривать как иллюстрации к идеям, изложенным в «Эврике».
Текст произведения в переводе К. Бальмонта (1867-1942) сверен с английским оригиналом.
Издание сопровождается биографическим очерком К. Бальмонта и специально созданным циклом иллюстраций известного петербургского художника Александра Кобяка.