Николай Жуков «Давайте познакомимся!»

Николай Николаевич Жуков – это как будто воплощение социалистического реализма в искусстве и жизни: до сих пор многие помнят хрестоматийные плакаты его авторства, в том числе с изображением «вождей», серию из двухсот зарисовок с Нюрнбергского процесса, папиросы «Казбек» (он был автором рисунка на пачке) и октябрятскую звёздочку (именно Жуков разработал дизайн культового значка).

Jo Weaver «Медвежонок»

«Медвежонок» — это первая книжка-картинка молодой британской художницы Джо Уивер. История начинается весной, когда у большой медведицы рождается медвежонок, и дальше читатель наблюдает за их жизнью в течение года – мама показывает малышу, что есть, как играть, какие секреты спрятаны в лесу. Книга всех оттенков серого, нарисованная исключительно углём, необычайно выразительна – это одновременный гимн природе и материнской любви.

Лилия Баишева «Мы с Серёжкой близнецы»

Все переиздания советских книг, подготовленные Ильёй Бернштейном, проиллюстрированы современными художниками, при этом зачастую редактор предлагает читателям своеобразный эксперимент, так что новое издание ничем не напоминает предыдущее. Та же история с повестью филолога и писателя Натальи Долининой «Мы с Серёжкой близнецы». Реалистичный текст о повседневной жизни восьмилетних брата и сестры, их семьи и друзей проиллюстрирован театральным художником Лилией Баишевой. Это её первый опыт работы в книжной графике.

Mary Shepard «Мэри Поппинс»

Ещё одна книга, у которой есть самые первые, единственно настоящие и аутентичные иллюстрации, как у «Алисы в стране чудес» или «Эмиля из Лёнеберги», – это всем известная «Мэри Поппинс». Кажется, впервые она выходит на русском языке с картинками Мэри Шепард, теми самыми, с которыми публиковалась в Великобритании, да и по всему миру, начиная с 1934 года.

Andrew Davidson «The Iron Man»

Будучи одной из наиболее драматических историй всех времен, эта классическая современная сказка Теда Хьюза, лауреата премий в поэтическом жанре, поднимает самую крупную тему всех эпох — спасение мира. В этом повествовании странный Железный человек, огромный железный колосс, неожиданно появляется и терроризирует общество разрушая все, что встречается ему на пути. Однако позднее, когда из космоса прибывает ужасный монстр, Железный Человек сражается с ним, побеждает, и становится героем, спасая планету от полного уничтожения. Изложенное в коротких главах, повествование идеально подходит для чтения вслух, а также для самостоятельного чтения.
В 2016 году книга вошла в короткий список премии Норы Галь за «Лучший короткий перевод с английского языка».

Мария Згода-Ковадло «Одесские рассказы»

«Одесские рассказы» — сборник рассказов Исаака Бабеля, местом действия которых является дореволюционная Одесса. Рассказы были по отдельности опубликованы в журналах в 1923—1924 годах, а позже вышли единой книгой в 1931 году. В центре рассказов находится банда налётчиков, живших в еврейском районе Молдаванка.

Татьяна Кормер «Отдохновение миссис Мэшем»

Повесть «Отдохновение миссис Мэшем» Теренса Хэнбери Уайта, автора фантастических интерпретаций биографии короля Артура, выходит в России уже в третий раз (первое издание в мягком переплёте было в 1995 году, а второе – в 2006 с не самыми выразительными иллюстрациями Доброхотовой-Майковой), и наконец-то читатели увидят достойное издание. История о маленьком народце, написанная ещё в 1946 году, переиздаётся в прежнем, хотя и отредактированном, переводе Сергея Ильина и с совершенно новыми иллюстрациями Татьяны Кормер. Тонкие линии пером и тушью лишь чуть-чуть подкрашены в голубовато-серый тон и выглядят очень подвижными. Герои на них бегут, любопытствуют, спотыкаются, удивляются… Хорошо удались и пейзажи, истинно английские, гармоничные, художник с них как будто слегка подмигивает читателю: герои-взрослые забавны и чуть нелепы, а маленькие человечки трогательны.

Варвара Помидор «Простодурсен. Лето и кое-что еще»

Истории о Простодурсене и других норвежец Руне Белсик начал сочинять примерно четверть века назад, а с прошлого года Приречная страна силами издательства «Самокат» и переводчика Ольги Дробот стала занимать своё место в сердцах читателей где-то между муми-троллями и жителями Стоакрового леса. В самом конце лета вышло продолжение первой книги – «Лето и кое-что ещё». Надо сказать, что российскому изданию произведений Руне Белсвика повезло не только с переводчиком, но и с иллюстратором. Вряд ли получится сосчитать, сколько оттенков серого использовала Варвара Помидор в своих акварельных изображениях Приречной страны и шести её жителей, один из которых – Утёнок, но вышло у неё просто великолепно: образы трогательны и выразительны до слёз, несмотря на то, что рисунки, что называется, монохромные.