Виктор Шатунов «Ключ от королевства»

В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.

Владимир Ненов «Вересковый мёд»

Баллада Р. Л. Стивенсона о храбрых пикстах, уничтоженных шотландцами, приобрела популярность в России во многом благодаря удачному переводу С. Я. Маршака. Несмотря на это, иллюстрированных изданий произведения довольно мало, разве что книга издательства «Контакт-культура» с иллюстрациями Игоря Олейникова, прекрасная, но, к сожалению, единственная за несколько лет. Петербургский художник Владимир Ненов, создавший иллюстрации именно под маршаковский перевод, несколько лет искал издателя, наконец, книга выходит в АСТ.

Г.А.В.Траугот «Уильям Шекспир. Сонеты»

Поклонникам творчества Г. А. В. Траугот невероятно повезло: в последнее время едва ли не каждый месяц выходят переиздания с иллюстрациями братьев или новые книги, нарисованные уже одним Александром Георгиевичем Трауготом, который, впрочем, по-прежнему подписывается знаменитым псевдонимом. В мае серию «Малая классика Речи» пополнил небольшой томик сонетов Шекспира с иллюстрациями Г. А. В. Траугот.

Фёдор Лемкуль «Веселая азбука»

Фёдор Лемкуль начал рисовать в раннем возрасте. В юности закончил московский Полиграфический техникум, где познакомился с Фёдором Хитруком, будущим знаменитым мультипликатором, ставшим его близким другом. После окончания техникума, Лемкуль работал в различных московских популярных журналах и издательствах, сосредоточив свое внимание на книгах для детей. Первыми проиллюстрированными им книгами были «Сказка о трамвае» С. Баруздина и «Мой змей» М.Карема.

Олег Гончаров «Цирк»

Стихотворение Самуила Маршака «Цирк», написанное ещё в 1924 году, издавалось неоднократно с иллюстрациями самых лучших художников, хотя самыми известными остаются, пожалуй, работы Владимира Лебедева, с которыми книга вышла в издательстве Клячко и впоследствии неоднократно переиздавалась. Впрочем, авторитеты прошлого никак не мешают современным экспериментам. Один из них, вполне удачный, представляет нам издательство «Лабиринт»: стихотворение «Цирк» вышло в виде отдельной книжки на картоне с иллюстрациями молодого художника из Симферополя Олега Гончарова. Перед нами тот самый случай, когда на работу дизайнера книги и на архитектуру издания обращаешь не меньше внимания, чем на текст или иллюстрации: в книге есть клапаны и подвижные элементы, которые делают чтение динамичным, неожиданным и полным сюрпризов, таким, как представление в цирке.

Владимир Лебедев «О глупом мышонке»

Творческий тандем Самуила Маршака и Владимира Лебедева – это очевидно прекрасно и бесспорно авторитетно для всех, кто хоть что-то понимает в детской книге. Издатели не перестают напоминать об этом читателям: у «Мелик-Пашаева» вышло очередное переиздание «Сказки о глупом мышонке», в котором бережно, с оригиналов иллюстраций, публикуются работы В. Лебедева, созданные 90 лет назад (сейчас рисунки хранятся в Русском музее в г. Санкт-Петербурге). Издатели отмечают, что «книга издавалась 12 раз, вплоть до 1945 года. Еще одно переиздание состоялось в 1982 году, в серии «Художники детям». Однако иллюстрации во всех этих книгах хотя и похожи на оригиналы, созданные художником, но выглядят более условными, плакатными. Известно, что в типографиях вплоть до 90-х годов рисунки сильно ретушировали и упрощали, приспосабливая их под существующие возможности полиграфии. Видимо, иллюстрации Лебедева подверглись той же процедуре – были переведены из тоновых в штриховые». Впервые читатели могут увидеть эти иллюстрации во всей их сложности.