Лучшие иллюстрированные книги декабря 2017

Автор обзора: Евгения Шафферт

Дон Кихот

Автор Мигель де Сервантес
Переводчик Николай Любимов, Юрий Корнеев
Иллюстратор Савва Бродский
Издательство Речь

Роскошное двухтомное издание самого знаменитого романа Мигеля де Сервантеса представлено издательством «Речь» как раз к очередной ярмарке «Non/fiction». Ранее книга с этими иллюстрациями выходила в 1975 г. в «Молодой гвардии». Как обычно, «Речь» обеспечила более качественное изображение работ художника: картинки оцифровали заново и напечатали их более крупно, не ограничивая рамками и полями.

Все иллюстрации Саввы Бродского к «Дон Кихоту» — чёрно-белые, они выполнены в довольно редкой технике: это граттаж, то есть своего рода «процарапывание» на тонком пластике. В книгу вошла 41 разворотная иллюстрация, кроме того, каждая глава открывается небольшим рисунком-заставкой, сюжет которого перекликается с её содержанием. В эссе «Если бы не было ДонКихотов, человечество так и не вышло бы из пещер», также напечатанном в двухтомнике, художник рассказывает о своём отношении к тексту и истории появления иллюстраций. Бродский признается, что был увлечен романом с детства, сначала он рассматривал иллюстрации Гюстава Доре, потом познакомился с текстом. Ему было жаль главного героя, «нелепого долговязого человека с чистой благородной душой». По мнению художника, Дон Кихот имеет общемировое, вневременное значение, он отражает одну из трагедий всего человечества: борьбу идеалиста с прагматизмом и бездуховностью. Именно поэтому сцены борьбы с мельницами имеют не анекдотическое, а скорее символическое значение. Иллюстрации Бродского также не лишены символов, таковым, к примеру, становится пустыня, которая превращается в ещё одно действующее лицо книги, читатель так и не увидит границ этого изрытого трещинами пространства, как никто не увидит конца поисков истины и вечной борьбы Дон Кихота. Главный герой на этих иллюстрациях болезненно худ, он похож на монаха-отшельника, сурового и отрешённого. Его спутник Санчо Панса, напротив, прагматичный толстяк, впрочем, в образах обоих персонажей нет ничего комичного. Это, по мнению художника, ничуть не смешная книга. «Книга “Дон Кихот” не подвластна времени. Книга о человеке, которого терзают два демона — совесть и фанатическое, неукротимое стремление к правде. О смешном и нелепом “странствующем рыцаре” — могучем символе великой способности человека мечтать и творить добро. Потому что без этого мир станет пошлым, скучным и жестоким».

Некоторое время назад в издательстве «Речь» уже выходило переиздание книги с иллюстрациями Саввы Бродского, это, конечно, был необычайный театрализованный «Гамлет» У. Шекспира. Теперь можно с уверенностью сказать, что самые главные работы мастера получили своё второе рождение.

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Лабиринт

 

Откуда пришла улица?

Автор Феликс Кривин
Иллюстратор Илья Кабаков
Издательство ИД Мещерякова

Книга Феликса Кривина о жизни города издавалась лишь однажды, в 1980 г. Наверное, уже тогда книга выглядела немного старомодной: рассуждения писателя об улицах, домах, общественном транспорте и школах соседствуют с философскими обращениями к самому читателю, его самосознанию, в текстах звучат удивительно проникновенный гуманизм и вера в прекрасное будущее, характерные скорее для вдохновенных 60-х, а не для застойных 80-х гг. Иллюстрации Ильи Кабакова вполне под стать рассказам: с самых разных ракурсов (сверху, снизу, сбоку, и просто спереди) читатель видит яркую жизнь города с подробностями, все её вывески, троллейбусы, здания, изгибы улиц и рек, спешащие куда-то толпы советских граждан.

В 70-е гг. критики отмечали, что Илья Кабаков не очень-то изобретателен в работе с детской книгой: в какой-то момент он придумал ряд приёмов иллюстрирования и создавал книги по одним шаблонам вплоть до конца 80-х гг. Художник не уделял много внимания отдельным героям, скорее изображал людей и их жизнь в целом, однако был чрезвычайно внимателен к бытовым деталям и мастерски изображал мир вещей, особенно в научно-популярных книжках. Ещё одной характерной чертой иллюстраций Кабакова является акцент на композиции, нередко картинка дробится на несколько частей с помощью рамок, орнаментов или окон, при этом каждая часть тщательно заполняется деталями, а вся целиком выглядит очень гармоничной и неделимой. Это справедливо и для книги «Откуда пришла улица». В книге нет иллюстраций без разворотов, однако большая часть каждой полосы занята имитацией растянутого полотнища, на котором размещён текст. Это «полотнище» как будто заслоняет цельную картинку, четыре фрагмента которой читатель видит по краям, и по выглядывающим деталям угадывает, что же скрыто посередине: это может быть дом трамвай, провода и столбы, туловища людей и так далее. Впрочем, есть в книге и страницы без текста, именно там расположилось четырнадцать сложных полосных и двухполосных иллюстраций с изображением тех самых символов и атрибутов «прежде презираемой массовой культуры», за которые художника тоже критиковали. На этих иллюстрациях жизнь как она есть: пушинки одуванчиков летят над крышами, на стройке возводится очередная «хрущёвка», там работает подъёмный кран, девочки в пионерских галстуках сидят на скамейке в сквере, а за ними расположились дети в плащах вовсе устаревшей сегодня модели.

Во всех публикациях о творчестве известнейшего российского концептуалиста Ильи Кабакова почти непременно упоминается, что он не любил иллюстрировать книги. В этом есть определенный парадокс, ведь художник работал в этом направлении около тридцати лет, сотрудничал с разными детскими журналами и издательствами и проиллюстрировал не один десяток научно-популярных и художественных книг, которые сегодня стали невероятно редкими и потому дорогими. Многие книголюбы ждали, что волна переизданий, захватившая детскую литературу в последние годы, докатится и до книжек с картинками Кабакова, однако этого не происходило, ходили даже слухи, будто сам художник категорически против повторной публикации книжек со своими иллюстрациями. Что-то изменилось в этом году: читателям представлены уже три переиздания, а четвертое (книга Феликса Кривина «Упрямый горизонт», впервые изданная в 1982 г.) вот-вот выйдет из печати.

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Лабиринт

 

Скандинавские сказки

Автор Народные сказки скандинавских стран
Переводчик Величко Татьяна, Афиногенова Александра, Мамонова Валентина, Шахова Эрна, Горлина Любовь, Вронская Ольга
Иллюстратор Виктор Пивоваров
Издательство Albus Corvus

Уникальный сборник народных скандинавских (в данном случае детских, шведских, норвежских и исландских) сказок с иллюстрациями концептуалиста Виктора Пивоварова ранее выходил лишь однажды: в 1982 г. мизерным, по тем временам, тиражом 30 тыс. экземпляров. Книга вышла не в специализированном детском, а в обычном издательстве «Художественная литература», и оформление её было соответствующим: изысканным и эстетским. Издание довольно быстро стало редким, сам Пивоваров в своих воспоминаниях отмечал: «Книга эта высоко ценилась в мире книжных маклеров. В продажу она вообще не поступила и продавалась только по линии специальных партийных распределителей. В обычных интеллигентских домах я ее почти не встречал. Даже не все книжные коллекционеры, которые ухитрялись добывать что угодно и где угодно, ею обладали». Сегодня издательство «Albus Corvus» возвращает читателям редкую книгу почти в первоначальном виде, незначительные изменения в макет были внесены по просьбе художника.

Если для ранних работ Виктора Пивоварова в детской иллюстрации были характерны яркие сюжетные картинки, с оптимистичным настроением, солнечным светом, множеством теней и разноцветных деталей, то в более поздний период акцент в его работах сместился на линии. Сборник «Скандинавские сказки» относится именно к этому, «позднему» Пивоварову. Екатерина Ескина отмечает: «В ней уже нет приглушенных тонов, мягкий теней, мажорных интонаций его ранних книг. На этом этапе творчества Пивоваров не склонен давать личностные характеристики персонажам, он акцентирует своё внимание на композиции, на ее метафорическом смысле. Художник отказывается от выверенного согласно законам перспективы пространства: каждая из его иллюстраций представляет собой ребус, послание, минималистическую зарисовку избранного эпизода».

Иллюстрации книги напоминают слегка упрощённого, немного мультяшного Босха, конечно, не манерой рисования, а выбором сюжетов и отчасти – композицией. Как будто художник отдаёт дань средневековому символизму, претворяя его в собственной неповторимой манере. Большие полосные иллюстрации, заполненные сказочными, подчас довольно страшными, чудовищами – великанами, троллями, людоедами, призраками – расположились в двухцветных фигурных рамках, а каждый новый раздел открывается небольшой круглой заставкой-картинкой. Не забыл художник и о буквицах, украшенных микросюжетами: за очертаниями печатной буквы может скрываться пейзаж, черт, принц или дракон. Сказки в книге начинаются именно с такой уникальной буквицы, отражающей тему и содержание текста.

В последние годы детские издательства, в основном «Речь» и «Нигма», выпустили самые известные и любимые читателями книги с иллюстрациями Виктора Пивоварова, среди них «Моя Вообразилия» Б. Заходера и «Леса-чудеса» Генриха Сапгира. Тиражи переизданий закончились практически мгновенно, а вот допечаток, к сожалению, не последовало.

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Myshop | Озон | Лабиринт

 

Перевернутое дерево

Автор Кришан Чандар
Переводчик В. Быкова
Иллюстратор Татьяна Лапонкина
Издательство Теревинф

Сказка индийского писателя Кришана Чандара выходила уже как минимум дважды, в 1956 и 1990 гг. Оба раза книга публиковалась с чёрно-белыми иллюстрациями Евгения Галея, при этом в первом издании 1956 г. содержались также вклейки с его цветными полностраничными картинками. Новое издание выходит с цветными рисунками современной художницы Татьяны Лапонкиной, они выглядят существенно более декоративно, чем работы Е. Галея, однако тоже чрезвычайно подходят сказке.

Сказка Чандара адресована читателям младшего и отчасти среднего школьного возраста, её сюжет содержит немало черт, типичных для любой народной сказки. Бесконечно эксплуатируя принцип «история внутри истории» и проводя своих героев из одной волшебной страны в другую, автор метафорически показывает своему читателю самые разные социальные проблемы: рабство, расизм, эксплуатация, апатия. Чандар, конечно, не слишком фокусируется на социальной проблематике, главное в тексте – это сюжет со сказочными путешествиями и приключениями, которые и отражены в полной мере в новых иллюстрациях. Картинки в этом издании есть почти на каждой странице, большие полосные или маленькие, изображающие отдельные предметы и сказочные артефакты. Графические иллюстрации нарисованы в смешанной технике, в них есть всего три цвета: желтый, черный и белый. По-видимому, изображение делалось на черном фоне, и это не удивительно, ведь основная часть действия происходит под землёй, куда главный герой спускается по кроне дерева, выросшего вверх корнями. На двухмерных картинках много отсылок к индийской культуре: похожий на статуи Будды великан будет сидеть в позе лотоса, персонажи одеты в традиционные костюмы, тюрбаны и туфли с загнутыми вверх носами, нарисованная архитектура, даже условно футуристический Город Машин напомнит о Тадж-Махале и других увиденных когда-либо памятниках индийской архитектуры, да и сами герои, очевидно, индусы.

Если одни художники работают в очень узнаваемой манере, то другие умудряются создавать совершенно не похожие одна на другую работы. Татьяна Лапонкина относится ко второй категории. Она иллюстрировала очень разные тексты, например, ещё в студенчестве рисовала серию иллюстраций для романа В. Пелевина «Жизнь насекомых», а в 2011 г. в издательстве «Серафим и София» выходила сказка А. Погорельского «Чёрная курица, или Подземные жители» с её картинками. В том и другом случае мы видели масштабные и полноцветные живописные работы. Для сборника рассказов Р. Рубинштейн «За что Ксеркс высек море» (М.: Нигма, 2013) она создала изображения, стилизованные под древнегреческую традицию, а для сказки К. Лагунова «Городок на бугре» сделала яркие иллюстрации в технике аппликации из раскрашенной вручную бумаги. В сказке «Перевёрнутое дерево» художнице удалось очень точно попасть в стилистику текста, продемонстрировать его культурную принадлежность и нарисовать картинки, интересные и понятные читателю-ребёнку.

 

Смотреть иллюстрации

 

Дом, который пошёл

Автор Александр Блинов
Иллюстратор Тимофей Яржомбек
Издательство Самокат

Писатель Александр Блинов в последнее время очень плодовит, и каждой его книге везет с иллюстратором. Предыдущие издания произведений автора вышли с картинками Zilasaule, Николая Ватагина и Вероники Гараниной, а новую сказочную фантасмагорию об одном московском доме проиллюстрировал молодой художник Тимофей Яржомбек.

Хотя сказка «Дом, который пошёл» не адресована маленьким читателям, это нагромождение безумных путешествий с превращениями порадует скорее подростков и взрослых, книжка получилась на удивление яркой и оптимистичной. Многочисленные разноцветные картинки, которые представляют собой сложные композиции с множеством деталей и персонажей, нарисованы в духе примитивизма и располагаются на каждой странице. Иллюстрация, выполненная намеренно кривоватыми линиями, как правило, занимает нижнюю или верхнюю части листа. Тон автор – шутливый, и рисунки тоже наполнены юмором, чего стоят одни только дома, у которых есть лицо или хотя бы его части, а то и кепка с трубкой! Поскольку главный герой все время путешествует, не обошлось без изображения разных стран и их ключевых примет, так что книжка превратилась в своего рода путеводитель по самым популярным городам мира. Так, в Подмосковье дому встретится Храм Покрова на Нерли, окруженный березками, и тоже, конечно, с глазами, в Париже – Эйфелева башня и Собор Парижской Богоматери (он помашет читателям рукой, из чего бы та ни состояла), в Вене – конная статуя Вильгельма и дом Хундертвассера, а в Лондоне, конечно же, Биг Бен, мимо которого плывут Битлз на жёлтой подводной лодке. Можно сказать, что иллюстрации напичканы узнаваемыми символами поп-культуры и некоторым образом отражают (хотя скорее высмеивают) политическую повестку дня.

Иллюстрирование книг – это не основное занятие художника, занятого в десятках мультимедийных проектов, в том числе некоммерческих. Яржомбек является куратором образовательного профиля «иллюстрация и анимация» Школы дизайна Высшей школы экономики, а также регулярно рисует для ведущих российских изданий, среди которых «Русский репортер» и «Секрет фирмы». Ранее детские и подростковые книги с иллюстрациями Тимофея Яржомбека выходили в разных издательствах, как, например, «Зоопакр» Татьяны Даваевой (студия Артемия Лебедева) и повесть А. Жвалевского и Е. Пастернак «Смерть мёртвым душам!» (издательство «Розовый жираф»).

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Myshop | Озон | Лабиринт

 

Сказки про мальчика Лёшу

Автор Сергей Седов
Иллюстратор Варя Аляй
Издательство Эгмонт

Серия «Пёстрый квадрат» была замечена ещё в 2009 г., именно тогда пять квадратных книжек, проиллюстрированных молодыми российскими художниками, получили премию «Образ книги». К сожалению, тиражи тех книг быстро раскупили, казалось даже, что это был конец такого прекрасного и неповторимого «Пёстрого квадрата». Однако в 2017 г. серию возродили и продолжили, сейчас в ней целых семнадцать книг, и редакторы не собираются останавливаться не достигнутом. Одна из самых ярких новинок уходящего года – сборник сказок Сергея Седова «Сказки про мальчика Лёшу».

Эти самые сказки про мальчика, который «умел превращаться во всё — во всё!», неоднократно публиковались в разных издательствах, и каждый раз с хорошими иллюстрациями. Так, в 2015 «Livebook» представил книгу с картинками Веры Хлебниковой, дочери Мая Митурича. Художником для нового «квадратного» издания выступила Варя Аляй, это ее дебют в серии и детской литературе. Книжка получилась такой же фантазийной и сюрреалистичной, как и текст, в котором превращения случаются быстрее, чем их успеваешь вообразить. Изображения удивительно эклектичны: эти яркие коллажи не появились бы, кабы не шедевры Иеронима Босха и Сальвадора Дали, сказка «Алиса в стране чудес» и мультфильм «Жёлтая подводная лодка» (ряд перечислений тут может быть довольно длинным, так что стоит, пожалуй, остановиться), они немыслимы вне постмодернистского дискурса и отсылают читателя к узловым, насыщенным смыслами темам цирка, путешествиям внутрь себя и цветущей сложности мира природы. Грибы на этих иллюстрациях становятся креслами, полулюди-полурыбы населяют мировой океан, поезда с человеческими лицами везут удивительных пассажиров, вся эта семиотическая полифония выглядит одновременно гармонично, иррационально и сумасбродно.

Как и многие молодые иллюстраторы, Варя Аляй выросла в семье художников. Её мама, Екатерина Силина, также иллюстрировала книги «Пёстрого квадрата» (и многие другие), а прабабушка была ученицей Максимилиана Волошина. Сама Варя занята в десятках разнообразных проектов: рисует иллюстрации для журналов, иллюстрирует мобильные приложения, придумывает образы десятков вещей, от сувенирных тарелок до занавесок.

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Лабиринт

 

Полосатый

Автор Анастасия Коваленкова
Иллюстратор Анастасия Коваленкова
Издательство Арт-Волхонка

«Полосатый» — это сказка в стихах, главным героем которой является игрушечный медвежонок в полоску. Сначала он становится любимой игрушкой девочки Саши, а после, по законам жанра, начинаются его приключения и даже испытания. Мишка такой странной расцветки никак не мог поверить в то, что он медведь, но, что ещё печальнее, не мог вообразить, что его, такого непонятного, кто-то может по-настоящему любить. Так Полосатый отправляется искать самого себя, а вместо этого находит матрасы, арбузы и пчёл, хорошо, что его самого отыскала домашняя такса, и Полосатый смог вернуться домой, в любящие руки.

Придумала и нарисовала эту историю Анастасия Коваленкова. Хотя героев новой сказки, девочку Сашу и таксу Сёму, мы уже встречали в её книжке «Тапки», она нарисована иначе, скорее она напомнит нам книжку Коваленковой «Капля». Здесь такие же нежные акварельные иллюстрации и разнообразные ракурсы, с которых читатель может смотреть на полные воздуха пространства. Кстати, они очень разнообразны: на иллюстрациях изображены обычная квартира, детская комната, и самые разные аспекты жизни города – уличное движение, продуктовый рынок, ботанический сад, огромный супермаркет, и, конечно, улицы, дома и фонари. Иллюстрации Коваленковой не перегружены деталями, она изображает только самое важное, умело используя крупные планы и широкие мазки.

Вообще «Полосатый» относится к тем изданиям, в которых продумана каждая деталь. Книга начинается утром, и на форзаце читателя встречает ясный рассвет, в конце истории все ложатся спать, так что предпоследний разворот представляет нам синие крыши вечернего города, а на нахзаце рассветный пейзаж уступил место ночному. Основные цвета книги – серый и голубой, которые постоянно оживляются жёлтым, розовым и коричневым. Совершенно удивительно работает художник с серым цветом, представляя читателю десятки его оттенков, им нарисованы дороги, машины, дома, тележки в супермаркете, лужи, дождь, даже трава, при этом он нисколько не мрачный, совсем наоборот, нежный и воздушный. Повествование в «Полосатом» разделено на небольшие главы, каждая из них открывается своим разворотом, на котором номер главы выделен голубым прямоугольником, а название написано авторским рукописным шрифтом. Особенно выразительными кажутся страницы с изображением сцен в Ботаническом саду: здесь читателя встретят яркие цветы, рой пчёл и удивлённый медвежонок, которому приходится улепетывать со всех ног.

Анастасия Коваленкова посвятила свою книгу родителям, писательнице Татьяне Макаровой и художнику Сергею Коваленкову. Кстати, Коваленков тоже сочинял истории про игрушечного медвежонка, «Миша ищет ночлег» и «Миша и синий зонт» с иллюстрациями Игоря Олейникова были не так давно опубликованы издательством «Акварель».

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Myshop | Озон | Лабиринт

 

Мыши его сиятельства

Автор Майкл Бонд
Переводчик Марина Бородицкая
Иллюстратор Эмили Саттон
Издательство Росмэн

Российские читатели, конечно, знали, что Майкл Бонд сочинял сказки не только про медвежонка Паддингтона, но до недавнего времени не имели возможности познакомиться с ними. В этом году издательство «Росмэн» представляет новую книгу Майкла Бонда, «Мыши его сиятельства», в ней нет ни одного медвежонка, зато есть кукольный домик, семейство мышей и классическая английская дворянская усадьба.

У истории очень простой сюжет: мышки живут в старинном кукольном домике, который, в свою очередь, является одной из достопримечательностей поместья знатного графа. Однажды зверьки обнаружили, что в поместье начался ремонт, и им пришлось искать другое пристанище. К счастью, мышам, которые привыкли к роскошной жизни, не пришлось скитаться слишком долго: граф закончил ремонт и позвал их обратно. Эта несложная история становится интересной благодаря иллюстрациям: английская художница Эмили Саттон – мастер создавать композиции, наполненные старинными вещами, красивыми декоративными украшениями и изысканными деталями. Её интерьеры получаются очень уютными, а пейзажи – радостными. В иллюстрациях книги «Мыши его сиятельства» художница воссоздает лучшее, что когда-либо было в Йоркшире: луговые цветы и травы, сады, старинный кукольный домик, традиционные интерьеры, в которых продумано всё, вплоть до рисунков на обоях. Жизнь мышек изображена тщательно и помогает ощутить атмосферу британского аристократического быта.

Эмили Саттон рисует исключительно руками и никогда не использует компьютер. Обычно она создает иллюстрации в смешанной технике, сочетая акварель, гуашь и тушь, охотно использует мотивы и техники народной живописи и демонстрирует отличное знание английского быта начала прошлого века. Критики отмечают, что Саттон сочетает традиции британских и американских иллюстраторов, а сама художница говорит, что особенное влияние на её творчество оказали работы Мирослава Шашека и Алисы и Мартина Провенсен. Также Эмили Саттон занимается декоративным творчеством и создает текстильные скульптуры певчих птиц Великобритании. «Мыши его сиятельства» — первая книга с её иллюстрациями, изданная в России.

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Myshop | Озон

 

Чудо

Автор Сандра Дикманн
Переводчик Мария Скаф
Иллюстратор Сандра Дикманн
Издательство Манн, Иванов и Фербер

Имя «Чудо» в дебютной книжке-картинке Сандры Дикманн получил белый медведь. Он появился в лесу совершенно неожиданно, и все местные звери боялись подходить к нему, только наблюдали, как медведь собирает листья и складывает их в своей пещере. Лишь после того, как медведь смастерил из этих листьев крылья и попробовал взлететь, звери отважились познакомиться с ним и выяснить, откуда он взялся. Оказалось, что медведь попросту потерялся, и ищет способ вернуться к семье. Как это часто бывает в детских книжках, звери нашли решение сообща и смогли помочь своему новому другу.

«Чудо» представляет нам дебют иллюстратора Сандры Дикманн в детской литературе, в Великобритании книга (оригинальное название – «Leaf») вышла из печати в июне 2017 г. и, меньше, чем через полгода, появилась у нас. Сандра Дикманн давно мечтала рисовать книги для детей. Замысел первой работы формировался постепенно. Когда редактор издательства предложил художнице сотрудничать, она придумала три истории, которые хотела бы изобразить. Так, сначала главным героем книжки-картинки «Чудо» была маленькая коричневая птица, которая собирала разнообразные листья на протяжении целого года, чтобы стать красивее. Затем родилась история о таинственных воронах, которые приносят подарки. В конце концов, от первоначальных идей остались вороны и другие птицы, а также идея изменения с помощью листьев, и получилась книга про белого медведя, рассказывающая о том, каково быть чужаком, беженцем, с которым никто не общается, которому никто не пытается помочь. Художница любит сочетание разнообразных техник; коллаж и карандашные рисунки она обрабатывает на компьютере, работая с текстурами и изменяя оттенки, пока изображение не покажется ей завершенным. По ее словам, ей не хотелось бы, чтобы рисунки выглядели «компьютерными», наоборот, куда лучше, когда человек будет спрашивать себя, как это сделано, именно поэтому она не пользуется большинством инструментов фотошопа, вроде кистей, а прибегает лишь к обрезке и цветовым настройкам.

Сандра родилась и выросла в Германии, где провела много времени на природе. Она считает, что детям обязательно нужно рассказывать истории и обсуждать их с ними. По её словам, воспоминания детства являются одним из основных источников вдохновения, в том числе воспоминания о любимых книгах, например, когда-то на неё огромное влияние оказала сказка Астрид Линдгрен «Рони, дочь разбойника», она и сейчас помогает вернуться в детство и почувствовать свободу и жизнь леса.

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Myshop | Озон | Лабиринт

 

Сектор 7

Автор Дэвид Виснер
Иллюстратор Дэвид Виснер
Издательство Манн, Иванов и Фербер

Издательство «Манн, Иванов и Фербер» — одно из тех немногих, которые рискуют предлагать читателям книги без слов. Именно у них некоторое время назад вышла изобразительная трилогия Аарона Беккера, а сейчас редакция комиксов представляет одну из легендарных работ Дэвида Виснера «Сектор 7», в которой встречаются детские фантазии и идеи механического, управляемого мира, ушедшие в прошлое вместе с Новым временем.

«Сектор 7» — это огромный старомодный завод, на котором таинственные люди создают облака и отправляют их в путешествие по всему миру. Облака оказываются живыми и мыслящими существами, именно с таким подружился маленький мальчик, который пришёл со школьной экскурсией на верхний этаж Эмпайр Стейт Билдинг. Облако пригласило мальчика слетать на «Сектор 7», и там мальчик дает волю фантазии: он начинает придавать обычным облакам причудливые формы морских созданий, и над городом летят огромные белые рыбы, киты и осьминоги. Сотрудники фабрики замечают случившееся и пытаются все исправить: отправить мальчика назад, вернуть все, как было, но оказалось, что всем надоело следовать правилам.

Истории, рассказанные одними картинками, — это настоящая страсть художника. Ему нравится экспериментировать с форматами такой книги, изменять количество изображений на каждом развороте, то ускоряя время, то, наоборот, замедляя его. На одной странице может размещаться не один десяток рисунков, которые необходимо внимательно рассмотреть, чтобы уловить волшебство slow motion, а на другой может размещаться одна-единственная полосная иллюстрация с множеством красивых деталей. Техника художника отточена, все изображения тщательно проработаны, в них не допущено никакой небрежности. Как написала Алика Калайда, «Виснер должен нравиться людям с архитектурным фоном – у него знакомые каждому архитекторскому сердцу тонкие построения и прозрачные отмывки акварелью». Также нельзя не заметить, что этот художник очень любит полёты и ожившие причудливые сны.

Виснер – один из двух иллюстраторов, трижды получавших медаль Калдекотта за выдающиеся иллюстрации, в 1992, 2002 и 2007 гг. Ещё дважды его работы входили в короткий список премии, одна из них – «Сектор 7». Также художник входил в число финалистов на соискание медали Андерсена в 2008 г. «Сектор 7» — это вторая книга Виснера, изданная на русском языке, ранее, в 2013 г., в издательстве «Розовый жираф» была опубликована его книжка-картинка «Гений и Макс» о двух ящерицах-художниках.

 

Смотреть иллюстрации
Купить книгу Myshop | Озон | Лабиринт

 

Были использованы следующие материалы:

Виктор Пивоваров. Влюбленный агент. – М.: Арт Гид, 2016.
Екатерина Ескина. Вообразилия Виктора Пивоварова
Екатерина Ескина. Илья Кабаков
Дон Кихот с рисунками Саввы Бродского
Дон Кихот. Иллюстрации Саввы Бродского. Речь, 2018
Эмили Саттон — современный английский художник-иллюстратор
Ep. 67: Sandra Dieckmann shares the inside story of her brilliant debut children’s book «Leaf»
книга Sector 7. Illustrator David Wiesner

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс

Смотрите также

Просмотров: 3829
вверх

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.